Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
Monitoring and research division (Subprogramme 2) Отдел мониторинга и исследований (Подпрограмма 2)
Human settlements financing division (Subprogramme 4) Отдел финансирования населенных пунктов (Подпрограмма 4)
The Information Services division includes a News Department, Film and Television Unit, Photography Unit, and a Research, Publication and Website Section. Отдел информационной службы включает департамент новостей, группу по кинематографии и телевидению, группу по фотографии и секцию исследований, публикаций и веб-сайтов.
The Professional Standards division is responsible for ensuring the WA Department of Corrective Services achieves the highest level of professionalism in all areas of practice, behaviour and service delivery. Отдел профессиональных стандартов несет ответственность за достижения министерством исправительных учреждений ЗА наивысшего уровня профессионализма во всех областях практической деятельности, поведения и предоставления услуг.
In Colombia the assistance resulted in the creation of a division devoted to human trafficking within the Attorney General's Office. В Колумбии благодаря оказанной помощи был создан отдел по борьбе с торговлей людьми при генеральной прокуратуре.
The Mission Support division provided non-reimbursable services to the United Nations country team during the budget period while trying to formulate modalities for the reimbursement of services. В течение этого бюджетного периода отдел поддержки Миссии на безвозмездной основе оказывал страновой группе Организации Объединенных Наций услуги, одновременно занимаясь разработкой механизмов для возмещения расходов за предоставленные услуги.
Each thematic subprogramme is led by a division that assumes overall responsibility for the implementation of the subprogramme, including the achievement of the expected accomplishments. Каждую тематическую подпрограмму возглавляет отдел, на который возложена общая ответственность за осуществление подпрограммы, включая ожидаемые достижения.
The lead division provides programmatic coherence to the subprogramme during its implementation and ensures the proper sequencing of interventions, particularly among interlinked expected accomplishments. Ведущий отдел обеспечивает программную согласованность элементов подпрограммы в ходе ее осуществления и надлежащую последовательность осуществления мероприятий, особенно в контексте взаимосвязанных ожидаемых достижений.
The lead division also defines in consultation with other divisions the quality standards and expectations specific to the subprogramme against which other divisions manage the delivery of outputs. Кроме того, ведущий отдел в консультации с другими отделами устанавливает стандарты качества и определяет конкретные ожидаемые результаты по каждой подпрограмме, в соответствии с которыми другие отделы обеспечивают осуществление своих мероприятий.
By contrast, the ECI division only receives in-kind contributions, in the form of in-kind participations in meetings. В отличие от этого Отдел по ТСИ получает взносы только натурой в форме участия в совещаниях.
In 1991, the unit was upgraded to a division and in 1996 to a fully fledged department. В 1991 группа была преобразована в отдел, а в 1996 году - в целый департамент.
Since its establishment, this division has carried out a number of investigations, which have led to several administrative and/or criminal sanctions being levied against police officials. Со времени его создания этот отдел провел многочисленные расследования, которые привели к различного рода административным и/или уголовным наказаниям в отношении ответственных сотрудников полиции.
Your division will do this on contingency? Ваш отдел возьмется за это без предоплаты?
Because his aunt, Joan Marku, marched over to central division to file a kidnapping charge and a civil rights complaint. А то, что его тетя, Джоан Марку, явилась в центральный отдел чтобы заявить о похищении и подать жалобу об ущемлении прав.
The NaCC Economics and Sector Research Division, which commenced operations in late 2012 as a technical and policy unit, has also become an important competition operational division, with its own core functions of market enquiries and price monitoring. Отдел экономического и отраслевого анализа НКК, начинавший работу в конце 2012 года вначале как техническое подразделение, занимающееся вопросами политики, превратился в важный оперативный отдел по проблемам конкуренции, основные функции которого заключаются в изучении рынков и мониторинге цен.
The Programme Management Division was made the focal point, but it functions more as a liaison office as every division must look out for TCDC options in designing and implementing projects. Отдел руководства программами был назначен координационным центром, однако он функционирует больше как отделение связи, поскольку каждый отдел должен искать возможности использования ТСРС при разработке и осуществлении проектов.
Since a significant portion of administrative support is being provided by the Programme Support and General Management Division (PSM), savings in administrative costs will be demonstrated through the budgetary development of this division. Поскольку Отдел вспомогательного обслуживания программ и общего управления (ОПУ) обеспечивает существенную долю административной поддержки, экономия административных расходов будет продемонстрирована с использованием бюджетной динамики этого отдела.
Non-performing staff members are often accommodated in separate units (for example, in the Division for Economic Cooperation among Developing Countries and Special Programmes) or through enlargement of the office of the head of division, as already noted above. Необеспечивающие надлежащих результатов сотрудники часто направляются в отдельные подразделения (например, Отдел по экономическому сотрудничеству между развивающимися странами и специальным программам) или трудоустраиваются за счет укрупнения канцелярий глав отделов, как об этом уже говорилось выше.
In September 2000, the section for conference services (previously part of the Division of Administrative Services) was established as a separate division. В сентябре 2000 года Секция конференционного обслуживания (ранее входившая в состав Отдела административного обслуживания) была преобразована в самостоятельный отдел.
The Consumer Prices and General Inflation Division (CPGI) is the division within the Office for National Statistics which is responsible for producing a range of inflation measures. Отдел розничных цен и общих проблем инфляции (ОРЦИ) входит в структуру Национального статистического управления, которое занимается разработкой широкого круга мер для борьбы с инфляцией.
The United States Department of State has a division dedicated to sports diplomacy, which includes sports envoy programmes that send American professional athletes to other nations to engage young people in conversations about their sport, healthy life choices and education. В Государственном департаменте США существует отдел, занимающейся спортивной дипломатией, в том числе программами послов спорта, в рамках которых американские профессиональные спортсмены посещают другие страны и проводят для молодежи беседы о видах спорта, которыми они занимаются, выборе здорового образа жизни и образовании.
Moreover, several delegations urged balanced implementation of UNCTAD's three pillars of work and in that regard did not agree that the Technical Cooperation Service should be transformed into a division headed by a director at the D-2 level. Кроме того, ряд делегаций настоятельно призвали ЮНКТАД сбалансированно проводить работу по трем основным направлениям и в этой связи не согласились с предложением преобразовать Службу технического сотрудничества в полноценный отдел, возглавляемый директором уровня Д-2.
In a similar vein, ADB ensures that its budget utilization targets are monitored closely by its budget division, which has complete visibility into expenses and requirements in field offices. По аналогии с этим, АБР обеспечивает, чтобы за его целевыми показателями использования бюджетных средств внимательно следил его бюджетный отдел, который имеет полное представление о расходах и потребностях в местных отделениях.
At national level, a July 2013 law required that basic social services should be provided to asylum seekers, a refugee division had been created within the Ministry of Justice and a centre for refugee assistance had been constructed. На национальном уровне в июле 2013 года принят закон, предусматривающий предоставление базовых услуг ищущим убежища лицам, в министерстве юстиции создан отдел по делам беженцев и построен центр помощи беженцам.
A separate division for integration and diversity matters, which serves as a competence centre assisting the city administration, was founded to make sure that all branches, departments and agencies receive the best possible support. Был создан самостоятельный отдел по вопросам интеграции и разнообразия, который выполняет функции информационного центра, оказывающего содействие городской администрации; его задача - обеспечивать получение максимально возможной поддержки всеми отраслями, ведомствами и учреждениями.