Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
Moreover, the Division published the first volume of the Compendium of ICT Applications on Electronic Government. Кроме того, Отдел опубликовал первый том Сборника материалов по приложениям на базе ИКТ в области электронного государственного управления.
The Division is actively pursuing several avenues to seek additional funding to revive the Fellowship as soon as practicable. Отдел активно исследует несколько вариантов изыскания дополнительного финансирования, стремясь возобновить данную программу, как только появится практическая возможность.
The Division has also partnered with UNEP to deliver a training workshop on ecosystem approaches (see para. 174 below). Отдел выступает также в качестве партнера ЮНЕП в проведении учебного семинара по экосистемным подходам (см. пункт 174 ниже).
20.88 The Natural Resources and Infrastructure Division will be responsible for implementing the subprogramme, in close coordination with other subprogrammes of the Commission. 20.88 Ответственность за осуществление данной подпрограммы будет нести Отдел природных ресурсов и инфраструктуры в тесной координации с другими подпрограммами Комиссии.
(b) In 2008, the Inspection and Evaluation Division was formally established by General Assembly resolution 62/224. Ь) в 2008 году в резолюции 62/224 Генеральной Ассамблеи был официально учрежден Отдел инспекций и оценок.
By the end of 2008, the Division had completed grading the papers of the 278 candidates who took this exam. К концу 2008 года Отдел завершил проверку и оценку экзаменационных работ 278 кандидатов, которые сдавали этот экзамен.
The Private Partnerships Division of the WFP, for example, involves the legal department early on to ensure the timely processing of agreements. Например, Отдел частных партнерств ВПП на раннем этапе подключает юридический департамент для обеспечения своевременной обработки соглашений.
The Division also supported the participation of two Government officials at the forty-fourth session. Кроме того, Отдел организовал участие двух правительственных чиновников в сорок четвертой сессии Комитета.
The Procurement Division lacked an ICT infrastructure that adequately supports its operations and control environment. Отдел закупок не располагает адекватной инфраструктурой ИКТ для поддержки его операций и механизмов контроля.
The Procurement Division indicated that as at 31 December 2008, the overall implementation rate of the reforms was 85 per cent. Отдел закупок сообщил, что по состоянию на 31 декабря 2008 года общий показатель выполнения реформ составлял 85 процентов.
The Division stated that it did not have the capacity to implement certain reforms in a timely manner and thus could achieve only limited progress. Отдел сообщил, что он не имел возможности для своевременного выполнения некоторых реформ и поэтому достиг лишь ограниченного прогресса.
For example, the Procurement Division was requested by the General Assembly to clean up the vendor database in 1995. Например, в 1995 году Генеральная Ассамблея просила Отдел закупок упорядочить базу данных о поставщиках.
The Division stopped submitting these reports after August 2007. После августа 2007 года Отдел прекратил представлять такие отчеты.
The Division is currently preparing proposals for an enhanced budget for staff and travel. В настоящее время Отдел подготавливает предложения по расширению финансирования персонала и служебных командировок.
It further stated that the Procurement Division does in fact have specific strategies for commodity groups such as fuel and food. Оно далее заявило, что фактически Отдел закупок имеет конкретные стратегии по таким товарным группам как топливо и продовольствие.
OIOS noted, however, that the Procurement Division has conducted business seminars to promote doing business with the United Nations. Вместе с тем УСВН отметило, что для развития деловых отношений с Организацией Объединенных Наций Отдел закупок провел бизнес-семинары.
The Division first issued the Procurement Manual in 1998 and is currently working on the sixth version. Впервые Отдел выпустил Руководство по закупкам в 1998 году и в настоящее время работает над подготовкой его шестого издания.
In preparation for the ERP system, the Procurement Division intended to complete the cleaning and updating of data by 31 December 2008. При подготовке к внедрению системы ПОР Отдел закупок намерен завершить упорядочение и обновление данных к 31 декабря 2008 года.
The Procurement Division also lacked a common repository of data and had no automated data interfaces between its applications and IMIS. Кроме того, Отдел закупок не имеет общего архива данных и автоматических интерфейсов для обмена данными между прикладными программами и ИМИС.
The Division also did not have automated tools to perform vendor due diligence. Кроме того, Отдел не располагает автоматизированными инструментами для проведения юридической проверки поставщиков.
The Procurement Division should establish an ICT committee, composed of representatives from functional users and ICT staff. Отдел закупок должен учредить комитет по ИКТ в составе представителей функциональных пользователей и сотрудников по ИКТ.
The Division should assign clear responsibilities for the development, implementation and monitoring of change-management procedures. Отдел должен четко распределить ответственность за разработку, соблюдение и мониторинг выполнения процедур управления преобразованиями.
In addition, the Division should develop and maintain a data dictionary of all its applications. Кроме того, Отдел должен составлять и пополнять словарь базы данных по всем своим приложениям.
The Procurement Division at Headquarters shall provide technical assistance for national or international bids. Отдел закупок Центральных учреждений оказывает техническую помощь при проведении национальных или международных торгов.
The Division places emphasis on completing recruitments within the prescribed timeline. Отдел уделяет повышенное внимание набору сотрудников для заполнения вакансий в установленные сроки.