Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
For the biennium 2008-2009 it is proposed that the newly named Learning and Development Division would comprise 43 posts. Предлагается, чтобы в двухгодичном периоде 2008-2009 годов новый Отдел обучения и повышения квалификации располагал 43 должностями.
28D. The Facilities and Commercial Services Division is responsible for this component of the central support services. 28D. За данный компонент централизованного вспомогательного обслуживания отвечает Отдел эксплуатации зданий и коммерческих услуг.
The secretariat and the Regional Integration Division of the Commission plan to develop an infrastructure strategy for Africa for the next 25 years. Секретариат и Отдел региональной интеграции Комиссии планируют разработать стратегию в области инфраструктуры для стран Африки на последующие 25 лет.
The Division will soon add an online technical publication on guidelines for documenting census operations and activities. Вскоре Отдел пополнит веб-сайт онлайновым техническим изданием, посвященным руководящим принципам документального учета деятельности, связанной с проведением переписи.
Finally, the IT Division is responsible for the technical development and management of the Court's website. Наконец, Отдел информационных технологий отвечает за техническую разработку веб-сайта Суда и управление им.
The Division for Management supports policymaking organs, executive direction and management and substantive subprogrammes. Отдел по вопросам управления оказывает поддержку директивным органам, руководству и управлению, а также основным подпрограммам.
The Division also conducted management audits addressing some of the major reform issues facing the Organization, such as recruitment. Отдел также проводил ревизии управленческой деятельности с охватом некоторых крупных вопросов проводимой в Организации реформы, таких, как набор кадров.
The UNEP Technology, Industry and Economics Division was established in 1985 and has cooperated closely with business from the outset. Созданный в 1985 году Отдел технологии, промышленности и экономики ЮНЕП с самого начала тесно сотрудничал с деловыми кругами.
The Gender and Development Division was putting together a list of women for nomination to Government boards and committees. Отдел по гендерным вопросам и вопросам развития составляет сводный перечень женщин-кандидатов на должности в правительственные советы и комитеты.
UNESCAP's Environment and Sustainable Development Division remarks that access to information and public participation must be fully supported by governments. Отдел окружающей среды и устойчивого развития ЭСКАТО отмечает, что доступ к информации и участие общественности должны получать полноценную поддержку со стороны правительств.
AfDB's Sustainable Development Division reports that there is wide variation across countries regarding cooperation and consultation with stakeholders. Отдел устойчивого развития Африканского банка развития сообщает о больших различиях между странами в сфере налаживания сотрудничества и проведения консультаций с заинтересованными сторонами.
As for affirmative action, the Gender Division provided training for women candidates for office. Что касается позитивных действий, то Отдел по гендерным вопросам обеспечивает профессиональную подготовку для работы в органах власти женщин-кандидатов.
23.32 Responsibility for the subprogramme lies with the Library and Information Resources Division. 23.32 Ответственность за выполнение данной подпрограммы возлагается на Отдел библиотечных и информационных ресурсов.
Further guidance and close supervision have been provided by the Audit and Management Consulting Division at Headquarters. Дальнейшее руководство и непосредственный контроль осуществляет Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления в Центральных учреждениях.
The Procurement Division carried out the major part of these procurement activities from Headquarters, as shown in table 1. Отдел закупок провел основную часть этой закупочной деятельности из Центральных учреждений, как это показано в таблице 1.
Moreover, the Division had made great efforts to encourage legitimate air transportation vendors to register. Кроме того, Отдел прилагал большие усилия, направленные на стимулирование регистрации легитимных продавцов услуг по авиаперевозкам.
In the meantime, the Procurement Division had distributed the invitation to bid for the two requisitions, which had been consolidated. В это время Отдел закупок разослал приглашения принять участие в торгах на два заказа, которые были объединены.
In April 1999 the Procurement Division revised the procedures used for procurement involving requests for proposals. В апреле 1999 года Отдел закупок пересмотрел процедуры, применяемые при закупках с использованием просьб направлять предложения.
This prompted the General Legal Division to seek significant adjustments in the amount invoiced. Это побудило Отдел по общеправовым вопросам добиваться существенных корректировок выставленных к оплате сумм.
In addition, the General Legal Division seeks and obtains reductions in billed fees where appropriate. Кроме того, Отдел по общеправовым вопросам в соответствующих случаях добивается сокращения выставленных сумм.
The Procurement Division maintained that initial investment costs and depreciation were normally considered in all commercial projects. Отдел закупок заявил, что расходы на первоначальные инвестиции и амортизационные отчисления, как правило, учитываются во всех коммерческих проектах.
The Mission undertook a management review which resulted in the transfer of the Language Unit back to the Division of Administration. Миссия провела управленческий обзор, результатом которого стало возвращение Группы перевода в Административный отдел.
On these observations, Supply Division has now organized improved staff training. Что касается этих замечаний, то Отдел снабжения располагает теперь усовершенствованной программой подготовки персонала.
Supply Division is leading its development and an inter-divisional agreement has been reached on implementation of the recommendations. Отдел снабжения возглавляет работу по его дальнейшей проработке, и между отделами достигнута договоренность по вопросам выполнения рекомендаций.
A selling price of US$ 250 was established by the Sales and Marketing Division in collaboration with ECE. Отдел продажи и сбыта в сотрудничестве с ЕЭК установили продажную цену в 250 долл. США.