Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
According to OIOS, the Division would be able to undertake only two programme evaluations in 2010/11 if the authorized staffing level remained unchanged. По мнению УСВН, Отдел в 2010/11 году сможет провести лишь две программные оценки, если утвержденное штатное расписание останется неизменным.
The Division is responsible for directing the overall management of stocks, including planning, policy development, procedures and monitoring. Отдел несет ответственность за руководство общим управлением этими запасами, включая планирование, разработку стратегий, соблюдение процедур и контроль.
The Field Personnel Division does not have the capacity to address the magnitude of the classification of posts throughout field operations. Отдел полевого персонала не имеет возможности углубленно заниматься столь масштабной проблемой классификации должностей во всех полевых операциях.
The Division uses risk-based audit plans in developing its programme of work. При подготовке своей программы работы Отдел руководствуется планами ревизии с учетом рисков.
The Internal Audit Division currently does not have the capacity to perform control self-assessment in accordance with established professional standards. В настоящее время Отдел внутренней ревизии не располагает ресурсами для проведения контроля самооценки в соответствии с установленными профессиональными стандартами.
The Internal Audit Division has established performance standards for the processing and issuing of audit reports. Отдел внутренней ревизии установил нормативные требования, касающиеся обработки и издания докладов по итогам ревизий.
The Division is responsible for supporting peace operations worldwide through the provision of innovative and reliable telecommunications and information technology solutions. Отдел отвечает за поддержку миротворческих операций во всем мире путем предоставления новаторских и надежных телекоммуникационных и информационно-технических решений.
Procurement Division establishes policies and procedures and is the technical procurement authority for the Secretariat. Отдел закупок определяет политику и устанавливает процедуры, а также выполняет технические полномочия по закупкам в Секретариате.
The Field Personnel Division, DFS, deals with human resources-related matters, including recruitment and administration of entitlements. Отдел полевого персонала ДПП занимается кадровыми вопросами, включая набор персонала и вопросы материальных прав.
The Division for Oversight Services issued reports on its audit visits to 34 country offices during the biennium. Отдел служб надзора опубликовал доклады об итогах посещения его ревизорами 34 страновых отделений в течение этого двухгодичного периода.
The Division was concerned regarding the management and high balances of operational fund advances in 2009. Отдел выразил озабоченность по поводу осуществления авансовых платежей из оперативного фонда и образования в 2009 году больших остатков по таким платежам.
The Division for Oversight Services noted weaknesses in the nationally executed expenditure audit process in most country offices that it visited. Отдел служб надзора отметил наличие недостатков, касающихся процесса проверки расходов по линии национального исполнения, в большинстве обследованных им страновых отделений.
The Division also noted that although the HACT framework was found to be useful, several areas remain to be improved. Отдел отметил также, что, хотя этот подход признан целесообразным, некоторые его аспекты по-прежнему нуждаются в усовершенствовании.
The Division noted that insufficient information was captured on the system for payments to be made. Отдел отметил, что в системе содержится недостаточная информация о предстоящих платежах.
The Division also noted that not all assets procured were entered into the Atlas asset module. Отдел отметил также, что не все закупаемое имущество вносится в модуль имущества системы «Атлас».
The Division for Operations conducted the review of consultancy contracts semi-annually instead of quarterly. Отдел операций проводил проверку контрактов на предоставление консультационных услуг не ежеквартально, а раз в полгода.
The Procurement Division will continue to ensure that these opportunities are widely communicated. Отдел закупок будет широко распространять информацию о возможностях в этой области.
The Political Affairs Division assists the Special Representative of the Secretary-General in facilitating political dialogue, promoting national reconciliation and strengthening democratic governance. Отдел по политическим вопросам оказывает помощь Специальному представителю Генерального секретаря в содействии развитию политического диалога, поощрении национального примирения и укрепления демократических начал в управлении.
The Accounts Division then applies numerous adjustments to the trial balances using various spreadsheets for the purpose of reclassifying some operations. Затем Отдел счетов применяет многочисленные корректировки к пробным балансам с использованием различных электронных таблиц для реклассификации некоторых операций.
The Police Division was restructured and strengthened pursuant to General Assembly resolutions 63/287 and 64/271. Отдел полиции был подвергнут реструктуризации и усилен в соответствии с резолюциями 63/287 и 64/271 Генеральной Ассамблеи.
The Division has continued its fund-raising initiatives and sent a number of communications to Member States seeking contributions. Отдел продолжал свои инициативы по мобилизации средств и направлял в государства-члены просьбы о перечислении взносов.
The Division aims to complete validation inspections of all Secretariat programmes' performance reporting by the end of 2012. Отдел намерен завершить проведение подтверждающих инспекций всех отчетов об исполнении программ Секретариата к концу 2012 года.
The Documentation Division received 729 commendations on its work by the end of 2008. К концу 2008 года Отдел документации получил 729 позитивных откликов о своей работе.
Based on that analysis, the Division of Conference Management held regular consultations with substantive secretariats to improve advance planning. По итогам такого анализа Отдел конференционного управления регулярно проводил с секретариатами основных организаций консультации на предмет совершенствования заблаговременного планирования.
Moreover, the Division has conducted interviews with nominated candidates to ensure that skill requirements are satisfied. Кроме того, Отдел занимался проведением интервью с кандидатами в целях определения того, насколько они соответствуют предъявляемым требованиям.