Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
Management of the programme is the responsibility of the Development Cooperation Division of the Ministry of Foreign Affairs and Trade. Ответственность за управление программой возложена на отдел сотрудничества в целях развития министерства иностранных дел и торговли.
The Accounts Division and the Executive Offices have been working towards the resolution of these problems. Отдел счетов и административные канцелярии ведут работу по решению этих проблем.
All the offices concerned have been requested to report to the Division on the implementation of this new requirement. Ко всем соответствующим отделениям была обращена просьба информировать Отдел о выполнении этого нового требования.
The Division is an active member of the Working Group. Отдел является активным членом Рабочей группы.
The Division, by effectively utilizing the concept of systems contracts, has also been monitoring vendor performance. Отдел следит также за деятельностью продавцов, эффективно используя концепцию комплексных контрактов.
In the past, this Division tried to build a capacity to simulate development strategy through the use of econometric models. В прошлом этот Отдел предпринимал попытки создать базу для моделирования стратегии развития при помощи эконометрических моделей.
The other components of GDP, besides agriculture, are researched in the Industry Division. Исследованием других компонентов ВВП, помимо сельского хозяйства, занимается Промышленный отдел.
Moreover, up-to-date staffing tables were not available centrally at the Division. Более того, Отдел не располагает централизованным штатным расписанием.
Source: Department of Public Health, Division of Contagious Diseases. Источник: Отдел инфекционных заболеваний Департамента здравоохранения.
The Division of Programmes and Operational Support has, together with NGOs, been active in establishing and strengthening assistance standards. Вместе с НПО Отдел программ и оперативной поддержки активно разрабатывает и совершенствует стандарты помощи.
The Division has made efforts to secure funding for further reprints. Отдел пытается изыскать необходимые средства для дальнейшей перепечатки сборника.
The Division, along with ISPAC and some non-governmental organizations, is attempting to meet the enormous demands in this area. Отдел совместно с МНПКС и некоторыми неправительственными организациями пытается удовлетворить огромный спрос в этой области.
The Division may have an important role to play in facilitating this coordination. Отдел может сыграть важную роль в содействии такой координации.
The National Accounts Division of CSO estimated this ratio at about 6 per cent. Отдел ЦСУ по национальным счетам оценивает этот показатель примерно в 6%.
The Division will be located in the same premises as the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO). Отдел будет расположен в одном здании с Группой межучрежденческих служб снабжения (ГМУСС).
During 1998, the Population Division prepared an updated catalogue of its publications, covering the period 1996 to 1998. В 1998 году Отдел народонаселения подготовил обновленный каталог своих публикаций, охватывающий период 1996-1998 годов.
The delegation of the Czech Republic thanked the Trade Division for its cooperation in implementing this project. Делегация Чешской Республики поблагодарил Отдел торговли за сотрудничество в осуществлении указанного проекта.
The Division will coordinate the design and implementation of a plan for the reintegration of former combatants into civilian life. Отдел будет координировать разработку и осуществление плана реинтеграции бывших комбатантов в жизнь гражданского общества.
A report on the proceedings of the meeting was compiled and made available by the Division for the Advancement of Women. Отдел по улучшению положения женщин подготовил и распространил отчет о работе практикума.
The Division for the Advancement of Women will contribute to the conceptualization and implementation of this strategy meeting. Отдел по улучшению положения женщин примет участие в планировании и осуществлении этого стратегического мероприятия.
The Division will provide targeted input into the work of non-conventional human rights mechanisms. Отдел будет осуществлять целенаправленную деятельность по оказанию содействия нетрадиционным правозащитным механизмам.
Strengthening institutions of accountability will be one of the objectives of this subprogramme, which is implemented by the Development Management Division. Укрепление института подотчетности станет одной из целей данной подпрограммы, осуществлением которой занимается Отдел управления развитием.
The Procurement Division and the Office of Legal Affairs are brought in for contractual or legal issues, respectively. Отдел закупок и Управление по правовым вопросам привлекаются для решения подрядных или юридических проблем соответственно.
The Codification Division is continuing to catalogue the tapes received. Отдел кодификации продолжает каталогизацию полученных пленок.
The Division is headed by a Chief, who is assisted by three investigation commanders. Отдел возглавляет начальник, которому оказывают помощь три старших следователя.