| Management of the programme is the responsibility of the Development Cooperation Division of the Ministry of Foreign Affairs and Trade. | Ответственность за управление программой возложена на отдел сотрудничества в целях развития министерства иностранных дел и торговли. |
| The Accounts Division and the Executive Offices have been working towards the resolution of these problems. | Отдел счетов и административные канцелярии ведут работу по решению этих проблем. |
| All the offices concerned have been requested to report to the Division on the implementation of this new requirement. | Ко всем соответствующим отделениям была обращена просьба информировать Отдел о выполнении этого нового требования. |
| The Division is an active member of the Working Group. | Отдел является активным членом Рабочей группы. |
| The Division, by effectively utilizing the concept of systems contracts, has also been monitoring vendor performance. | Отдел следит также за деятельностью продавцов, эффективно используя концепцию комплексных контрактов. |
| In the past, this Division tried to build a capacity to simulate development strategy through the use of econometric models. | В прошлом этот Отдел предпринимал попытки создать базу для моделирования стратегии развития при помощи эконометрических моделей. |
| The other components of GDP, besides agriculture, are researched in the Industry Division. | Исследованием других компонентов ВВП, помимо сельского хозяйства, занимается Промышленный отдел. |
| Moreover, up-to-date staffing tables were not available centrally at the Division. | Более того, Отдел не располагает централизованным штатным расписанием. |
| Source: Department of Public Health, Division of Contagious Diseases. | Источник: Отдел инфекционных заболеваний Департамента здравоохранения. |
| The Division of Programmes and Operational Support has, together with NGOs, been active in establishing and strengthening assistance standards. | Вместе с НПО Отдел программ и оперативной поддержки активно разрабатывает и совершенствует стандарты помощи. |
| The Division has made efforts to secure funding for further reprints. | Отдел пытается изыскать необходимые средства для дальнейшей перепечатки сборника. |
| The Division, along with ISPAC and some non-governmental organizations, is attempting to meet the enormous demands in this area. | Отдел совместно с МНПКС и некоторыми неправительственными организациями пытается удовлетворить огромный спрос в этой области. |
| The Division may have an important role to play in facilitating this coordination. | Отдел может сыграть важную роль в содействии такой координации. |
| The National Accounts Division of CSO estimated this ratio at about 6 per cent. | Отдел ЦСУ по национальным счетам оценивает этот показатель примерно в 6%. |
| The Division will be located in the same premises as the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO). | Отдел будет расположен в одном здании с Группой межучрежденческих служб снабжения (ГМУСС). |
| During 1998, the Population Division prepared an updated catalogue of its publications, covering the period 1996 to 1998. | В 1998 году Отдел народонаселения подготовил обновленный каталог своих публикаций, охватывающий период 1996-1998 годов. |
| The delegation of the Czech Republic thanked the Trade Division for its cooperation in implementing this project. | Делегация Чешской Республики поблагодарил Отдел торговли за сотрудничество в осуществлении указанного проекта. |
| The Division will coordinate the design and implementation of a plan for the reintegration of former combatants into civilian life. | Отдел будет координировать разработку и осуществление плана реинтеграции бывших комбатантов в жизнь гражданского общества. |
| A report on the proceedings of the meeting was compiled and made available by the Division for the Advancement of Women. | Отдел по улучшению положения женщин подготовил и распространил отчет о работе практикума. |
| The Division for the Advancement of Women will contribute to the conceptualization and implementation of this strategy meeting. | Отдел по улучшению положения женщин примет участие в планировании и осуществлении этого стратегического мероприятия. |
| The Division will provide targeted input into the work of non-conventional human rights mechanisms. | Отдел будет осуществлять целенаправленную деятельность по оказанию содействия нетрадиционным правозащитным механизмам. |
| Strengthening institutions of accountability will be one of the objectives of this subprogramme, which is implemented by the Development Management Division. | Укрепление института подотчетности станет одной из целей данной подпрограммы, осуществлением которой занимается Отдел управления развитием. |
| The Procurement Division and the Office of Legal Affairs are brought in for contractual or legal issues, respectively. | Отдел закупок и Управление по правовым вопросам привлекаются для решения подрядных или юридических проблем соответственно. |
| The Codification Division is continuing to catalogue the tapes received. | Отдел кодификации продолжает каталогизацию полученных пленок. |
| The Division is headed by a Chief, who is assisted by three investigation commanders. | Отдел возглавляет начальник, которому оказывают помощь три старших следователя. |