Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Division of Technology, Industry and Economics could report on such an analysis at the thirty-first meeting of the Open-ended Working Group. Отдел технологии, промышленности и экономики мог бы представить доклад о результатах такого анализа на тридцать первом совещании Рабочей группы открытого состава.
The Internal Audit Division uses a comprehensive risk-assessment framework to identify risk areas so as to prioritize its audits. Отдел внутренней ревизии применяет всеобъемлющую систему оценки рисков для выявления областей рисков в целях установления степени приоритетности своих ревизий.
In 2010, the Division issued 101 investigation reports concerning peacekeeping operations. В 2010 году Отдел издал 101 доклад о расследованиях, касавшихся миротворческих операций.
The Investigations Division cooperates extensively with various functions and counterparts. Отдел расследований поддерживает масштабные отношения сотрудничества с различными подразделениями и субъектами.
In addition, the Division provides evidence and testimony to the United Nations Dispute Tribunal during disciplinary hearings. Кроме этого, Отдел представляет доказательства и свидетельские показания Трибуналу по спорам Организации Объединенных Наций в ходе слушаний по дисциплинарным делам.
The Division's cooperation also extends to peacekeeping operations and building relations with troop-contributing countries. Отдел также сотрудничает с миротворческими операциями и налаживает отношения с предоставляющими войска странами.
Five investigations resulted in a Preliminary Investigation Report being transmitted to the Division of Human Resources Management for appropriate action. По итогам пяти расследований предварительный отчет был передан в Отдел управления людскими ресурсами для принятия соответствующих мер.
Furthermore, the Division is engaged in producing cutting-edge research and reports, such as its 2011 flagship report. Кроме того, Отдел занимается выпуском передовых исследований и докладов, таких как его ключевой доклад за 2011 год.
The Procurement Division also prepares and administers contracts for the procurement of goods and service. Кроме того, Отдел закупок готовит и оформляет контракты на приобретение товаров и услуг.
In addition to supporting the Tribunal, the Division will also support operations of the International Residual Mechanism throughout the biennium 2012-2013. Так, помимо обслуживания Трибунала в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов Отдел будет также обеспечивать поддержку функционирования Международного остаточного механизма.
The Investment Management Division stated that it was in the process of restating and formalizing the roles and responsibilities of both parties. Отдел управления инвестициями заявил, что он занимается пересмотром и официальным закреплением функций и обязанностей обеих сторон.
The Procurement Division, in conjunction with the Office of Legal Affairs, reviews and signs the guaranteed maximum price contract with Skanska. Совместно с Управлением по правовым вопросам Отдел закупок рассматривает и подписывает с фирмой «Сканска» контракт с гарантированной максимальной ценой.
The Division of Administration remained actively engaged in the implementation of the downsizing and comparative review process, which was formulated in consultation with staff representatives. Административный отдел по-прежнему активно участвовал в осуществлении процесса сокращения штатов и сопоставительного обзора, который был разработан в консультации с представителями персонала.
The Division has compiled peer-reviewed scientific studies received from both Member States and intergovernmental organizations. Отдел собирает отрецензированные научные исследования, поступающие как от государств-членов, так и от межправительственных организаций.
It has the National Intelligence Bureau, as well as the Transnational Crime and Narcotics Division. В нем имеется Национальное разведывательное бюро, а также Отдел по транснациональной преступности и наркотикам.
The Counter-Terrorism and Surveillance Division within the Ministry of National Defence has similar functions. Отдел по борьбе с терроризмом и разведке в министерстве национальной обороны выполняет аналогичные функции.
Since discounts and surcharges are related to the financial aspects of contracts, the Procurement Division develops discount/surcharge terms. Поскольку скидки и надбавки относятся к финансовым аспектам контракта, Отдел закупок разрабатывает условия начисления скидок/надбавок.
The Investigations Division has continued to review and improve its internal procedures with a view to compliance with international standard guidelines on investigative processes. Отдел расследований продолжал проводить обзор и совершенствовать свои внутренние процедуры в целях выполнения международных стандартных руководящих принципов в отношении процедур расследования.
In this regard, the Division undertakes selection assistance and pre-deployment visits to police-contributing countries. В этой связи Отдел оказывает помощь в подборе персонала и организует предшествующие развертыванию поездки в страны, предоставляющие полицейские контингенты.
The Division will continue its efforts to improve processes to achieve efficiencies in meeting growing demands. Отдел будет продолжать предпринимать усилия по совершенствованию процессов в целях эффективного удовлетворения растущих требований.
The Division is also leading the implementation of Inspira in the Secretariat, including in DPKO, DFS and field operations. Отдел также возглавляет работу по внедрению этой системы в Секретариате, в том числе в ДОПМ, ДПП и полевых операциях.
During 2010, the Internal Audit Division made additional efforts to recruit candidates for resident auditor positions. В 2010 году Отдел внутренней ревизии предпринял дополнительные усилия в целях набора кандидатов для заполнения должностей ревизоров-резидентов.
The OIOS Investigations Division has either established or prepared for its presence in the seven missions identified in the project. Отдел расследований УСВН либо уже организовал свое присутствие в семи миссиях, указанных в проекте, или провел подготовительную работу.
Operationally, Investigations Division continues to improve both its competence and performance as part of the implementation of the project. Что касается оперативного аспекта, то Отдел расследований продолжает повышать уровень профессионализма и эффективность в рамках реализации проекта.
The Investment Management Division continues to maintain and update the compliance rules as required. Отдел управления инвестициями по-прежнему обеспечивает соблюдение и при необходимости обновляет правила, касающиеся соблюдения установленных требований.