Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Bureau of Management and the Information Systems Division implemented this recommendation. Бюро по вопросам управления и Отдел информационных систем выполнили эту рекомендацию.
AfDB's Sustainable Development Division indicates that the timely provision of environmental information to beneficiaries at the national and local levels is a challenge. Отдел по устойчивому развитию АфБР указывает, что своевременное представление экологической информации пользователям на национальном и местном уровнях также представляет собой проблему.
The Division informs States parties to UNCLOS of the deposit of charts and geographical coordinates through a "maritime zone notification". Отдел информирует государства - участники ЮНКЛОС о сдаче на хранение карт и географических координат, направляя им «уведомления о морских зонах».
He proposed that the Division should report to the Committee on the work completed thus far. Он предлагает, чтобы Отдел представил Комитету доклад о проведенной к настоящему времени работе.
However, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea has attempted to monitor developments in this field. Однако Отдел по вопросам океана и морскому праву пытался отслеживать события в этой области.
In addition, the Division would continue to train procurement personnel both at Headquarters and in the field. Кроме того, Отдел будет по-прежнему заниматься организацией подготовки персонала по закупкам как в Центральных учреждениях, так и на местах.
The Division would comprise Administrative Services and Technical Services. Отдел будет состоять из административных и технических служб.
Moreover, he would like to know whether the Procurement Division needed to be reorganized in view of its increased responsibilities. Кроме того, он хотел бы выяснить, будет ли реорганизован Отдел закупок в связи с расширением его круга полномочий.
Furthermore, the Division itself requires considerable legal expertise, particularly in the fields of human resources and procurement. Кроме того, Отдел сам по себе нуждается в сущест-венной правовой экспертной базе, особенно в области людских ресурсов и закупок.
Mr. George Kowalski also presented the structural changes in the UNECE affecting the Division on Sustainable Energy. Г-н Джордж Ковальский также представил структурные изменения в ЕЭК ООН, затрагивающие Отдел по устойчивой энергетике.
34 United Nations Division for the Advancement of Women; The HIV/AIDS Pandemic and its Gender Implications. 34 Отдел Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин, «Пандемия ВИЧ/СПИДа и ее гендерные последствия».
The Contracts Review Committee required the Information and External Relations Division to identify the lessons learned from failings. Комитет по рассмотрению контрактов потребовал от Отдела информации и внешних сношений представить информацию о тех уроках, которые Отдел извлек из своих ошибок.
The Chief of Prosecutions manages the Prosecution Division, which is composed of the Trial Section and the Legal Advisory Group. ЗЗ. Отдел обвинения, возглавляемый начальником Отдела, состоит из Судебной секции и Группы юридических консультационных услуг.
The USA/Canada Division commented that age, gender and background of a speaker all influenced pronunciation. Отдел Соединенных Штатов Америки/Канады отметил, что произношение зависит от возраста, пола и образования говорящего.
The Dutch- and German-speaking Division referred to the pronunciation guide prepared for German national broadcasters. Отдел голландско- и германоязычных стран сообщил о существовании руководства по произношению, подготовленного для немецких национальных вещательных компаний.
The Population Division continued to focus its technical cooperation programme on activities designed to strengthen population research and teaching institutions in developing countries. В рамках своей программы технического сотрудничества Отдел народонаселения продолжал уделять основное внимание мероприятиям, направленным на повышение эффективности деятельности научно-исследовательских и учебных заведений развивающихся стран, занимающихся демографическими проблемами.
The Division intends to assemble and review metadata from countries and develop statistical profiles. Отдел намерен осуществлять сбор и анализ метаданных, представляемых странами, и разработать статистические программы.
As indicated earlier in this paper, the Division is producing a handbook on designing household surveys. Как указывалось ранее в настоящем документе, Отдел готовит справочник по разработке обследований домашних хозяйств.
The Internal Audit Division shall conduct independent audits in conformity with generally accepted common auditing standards. Отдел внутренней ревизии проводит независимые ревизии в соответствии с общепринятыми обычными нормами ревизии.
The Division for Finance, Administration and Management Information Systems will issue corresponding administrative instructions in the last quarter of 2000. Отдел по финансовым и административным вопросам и системам управленческой информации издаст соответствующие административные инструкции в последнем квартале 2000 года.
To ensure follow-up action, the Division will be cooperating with the geographic divisions and the country offices to ensure data accuracy and completeness. В рамках последующей деятельности Отдел будет сотрудничать с региональными отделами и страновыми отделениями в целях обеспечения точности и полноты данных.
The work of the Division had increasingly focused on activities taking place in areas beyond national jurisdiction. В своей работе Отдел уделяет все больше внимания тем видам деятельности, которые осуществляются за пределами зон национальной юрисдикции.
The Division provided reports to the General Assembly on relevant developments at the global and regional levels. Отдел отчитывается перед Генеральной Ассамблеей за соответствующие новые мероприятия, реализованные на региональном и мировом уровнях.
The Codification Division had also established a new website for the United Nations Juridical Yearbook. Наряду с этим Отдел кодификации открыл новый вебсайт, посвященный Юридическому ежегоднику Организации Объединенных Наций.
The Procurement Division does not monitor local procurement in field missions, except for those cases which require HCC review. Отдел закупок не контролирует местные закупки полевых миссий, за исключением случаев, требующих рассмотрения Комитетом Центральных учреждений по контрактам.