| The relevant organizational entity - an operations division - could provide country coverage and support to field presences, technical cooperation and regional activities. | Соответствующее организационное подразделение - Отдел операций - могло бы предоставлять информацию по отдельным странам и обеспечивать поддержку отделений на местах, техническое сотрудничество и региональную деятельность. |
| The division also carried out three audits at headquarters. | Отдел также провел три ревизии в штаб-квартире. |
| Her division strategized on policy with the community of non-governmental organizations, and had become more forward-looking. | Ее отдел совместно с сообществом неправительственных организаций занимался разработкой политики, и его работа приобрела характер, в большей степени ориентированный на перспективу. |
| We hope that the division will continue to administer the programme, taking into account the need for wider geographical participation. | Надеемся, что Отдел будет и впредь руководить данной программой с учетом необходимости более широкого географического в ней участия. |
| Singapore unreservedly supported the expansion of the UNCITRAL secretariat and its conversion into a division of the United Nations Office of Legal Affairs. | Сингапур безоговорочно поддерживает предложение о расширении секретариата ЮНСИТРАЛ и его преобразовании в Отдел Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций. |
| The Centre's annual work plans were shared with its backstopping division at the ESCAP secretariat. | Центр ознакомил поддерживающий его отдел в секретариате ЭСКАТО с ежегодными планами работы. |
| The concerned geographic division has since closely monitored the follow-up to the findings of the mission. | С тех пор соответствующий географический отдел внимательно наблюдает за выполнением рекомендаций миссии. |
| DOS and the concerned geographic division will continue to monitor the performance of this office. | Отдел служб надзора и соответствующий географический отдел будут продолжать наблюдать за деятельностью этого отделения. |
| The division is headed by the Deputy Registrar at the D-1 level. | Отдел возглавляет заместитель Секретаря класса Д1. |
| The division of Housing and Communal Infrastructure Policy was abolished in December 2006, reducing professional staff to 14. | В декабре 2006 года был упразднен отдел по жилищной политике и коммунальному хозяйству, что позволило сократить численность специалистов до 14 единиц. |
| Each division of the department has the authority to draft legislation and programmes. | Каждый отдел Департамента наделен полномочиями по подготовке проектов законодательства и программ. |
| During the period of my secondment the group comprised six engineering divisions and a farming division of 12 farms. | В период моего прикомандирования объединение включало 6 технических отделов и отдел фермерских хозяйств, занимающийся 12 фермами. |
| 5.37 Each division should be led by a Director, supported by a Deputy Director. | 5.37 Каждый отдел должен возглавляться директором, которому помогает заместитель. |
| The second substantive division combines programme coordination, strategic research and the regional bureaux. | Второй основной отдел занимается вопросами координации программ, стратегических исследований и региональных бюро. |
| The Global Business Development division of Shell International will support the project through technical know-how and contributions to the budget. | Отдел развития глобального бизнеса компании «Шелл интернэшнл» окажет поддержку проекту техническими ноу-хау и взносами в бюджет. |
| In 2000, the State Customs established a special division for IP that comprised 11 officers. | В 2000 году в Государственной таможенной службе Украины был создан специальный отдел по ИС в составе 11 сотрудников. |
| Each national branch is expected to create a technical division in order to facilitate appropriate technology transfer. | Ожидается, что в целях облегчения процесса передачи соответствующих технологий49 каждое национальное отделение создаст технический отдел. |
| A race relations division was established within the Nova Scotia Human Rights Commission in 1991. | В 1991 году в рамках Комиссии Новой Шотландии по правам человека был создан отдел межрасовых отношений. |
| Operational directives will be implemented through an integrated headquarters structure, including a mission support division led by a United Nations director of administration. | Выполнение оперативных директив будет обеспечиваться через объединенную штабную структуру, включая отдел поддержки миссии, возглавляемый административным директором Организации Объединенных Наций. |
| This choice should logically be tailored more closely to the expertise available in the division where it is now located. | По логике вещей, этот выбор должен строиться с учетом ее более полного отождествления с теми знаниями и опытом, которым располагает отдел, курирующий эту программу в настоящее время. |
| The Forest resources division participated in and supported the Regional Conference on Desertification in the Northern Mediterranean organized by Spain in June 1995. | Отдел по лесным ресурсам участвовал в организации и проведении Региональной конференции по вопросам опустынивания в северной части Средиземноморья, которая была организована Испанией в июне 1995 года. |
| The Lisbon municipal authority also criticized it through its division of social support and the municipal council for immigrant communities and ethnic minorities. | Наконец, муниципалитет Лиссабона подверг его критике через свой отдел социальной поддержки и муниципальный совет иммигрантских общин и этнических меньшинств. |
| He had been given one month's suspension and transferred to another division. | Он был отстранен от должности на один месяц и переведен в другой отдел. |
| It has a special division dealing with ageing and has established a national secretariat for senior citizens. | В ее составе имеется специальный отдел, занимающийся проблемами старения, и ею создан национальный секретариат по делам пожилых граждан. |
| Furthermore, a new division responsible for human resources planning and development was created in May 2004. | Кроме того, в мае 2004 года было создан новый отдел, ответственный за планирование и развитие людских ресурсов. |