The relevant organizational entity - an operations division - could provide country coverage and support to field presences, technical cooperation and regional activities. |
Соответствующее организационное подразделение - Отдел операций - могло бы предоставлять информацию по отдельным странам и обеспечивать поддержку отделений на местах, техническое сотрудничество и региональную деятельность. |
The division also carried out three audits at headquarters. |
Отдел также провел три ревизии в штаб-квартире. |
Her division strategized on policy with the community of non-governmental organizations, and had become more forward-looking. |
Ее отдел совместно с сообществом неправительственных организаций занимался разработкой политики, и его работа приобрела характер, в большей степени ориентированный на перспективу. |
We hope that the division will continue to administer the programme, taking into account the need for wider geographical participation. |
Надеемся, что Отдел будет и впредь руководить данной программой с учетом необходимости более широкого географического в ней участия. |
Singapore unreservedly supported the expansion of the UNCITRAL secretariat and its conversion into a division of the United Nations Office of Legal Affairs. |
Сингапур безоговорочно поддерживает предложение о расширении секретариата ЮНСИТРАЛ и его преобразовании в Отдел Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций. |
The Centre's annual work plans were shared with its backstopping division at the ESCAP secretariat. |
Центр ознакомил поддерживающий его отдел в секретариате ЭСКАТО с ежегодными планами работы. |
The concerned geographic division has since closely monitored the follow-up to the findings of the mission. |
С тех пор соответствующий географический отдел внимательно наблюдает за выполнением рекомендаций миссии. |
DOS and the concerned geographic division will continue to monitor the performance of this office. |
Отдел служб надзора и соответствующий географический отдел будут продолжать наблюдать за деятельностью этого отделения. |
The division is headed by the Deputy Registrar at the D-1 level. |
Отдел возглавляет заместитель Секретаря класса Д1. |
The division of Housing and Communal Infrastructure Policy was abolished in December 2006, reducing professional staff to 14. |
В декабре 2006 года был упразднен отдел по жилищной политике и коммунальному хозяйству, что позволило сократить численность специалистов до 14 единиц. |
Each division of the department has the authority to draft legislation and programmes. |
Каждый отдел Департамента наделен полномочиями по подготовке проектов законодательства и программ. |
During the period of my secondment the group comprised six engineering divisions and a farming division of 12 farms. |
В период моего прикомандирования объединение включало 6 технических отделов и отдел фермерских хозяйств, занимающийся 12 фермами. |
5.37 Each division should be led by a Director, supported by a Deputy Director. |
5.37 Каждый отдел должен возглавляться директором, которому помогает заместитель. |
The second substantive division combines programme coordination, strategic research and the regional bureaux. |
Второй основной отдел занимается вопросами координации программ, стратегических исследований и региональных бюро. |
The Global Business Development division of Shell International will support the project through technical know-how and contributions to the budget. |
Отдел развития глобального бизнеса компании «Шелл интернэшнл» окажет поддержку проекту техническими ноу-хау и взносами в бюджет. |
In 2000, the State Customs established a special division for IP that comprised 11 officers. |
В 2000 году в Государственной таможенной службе Украины был создан специальный отдел по ИС в составе 11 сотрудников. |
Each national branch is expected to create a technical division in order to facilitate appropriate technology transfer. |
Ожидается, что в целях облегчения процесса передачи соответствующих технологий49 каждое национальное отделение создаст технический отдел. |
A race relations division was established within the Nova Scotia Human Rights Commission in 1991. |
В 1991 году в рамках Комиссии Новой Шотландии по правам человека был создан отдел межрасовых отношений. |
Operational directives will be implemented through an integrated headquarters structure, including a mission support division led by a United Nations director of administration. |
Выполнение оперативных директив будет обеспечиваться через объединенную штабную структуру, включая отдел поддержки миссии, возглавляемый административным директором Организации Объединенных Наций. |
This choice should logically be tailored more closely to the expertise available in the division where it is now located. |
По логике вещей, этот выбор должен строиться с учетом ее более полного отождествления с теми знаниями и опытом, которым располагает отдел, курирующий эту программу в настоящее время. |
The Forest resources division participated in and supported the Regional Conference on Desertification in the Northern Mediterranean organized by Spain in June 1995. |
Отдел по лесным ресурсам участвовал в организации и проведении Региональной конференции по вопросам опустынивания в северной части Средиземноморья, которая была организована Испанией в июне 1995 года. |
The Lisbon municipal authority also criticized it through its division of social support and the municipal council for immigrant communities and ethnic minorities. |
Наконец, муниципалитет Лиссабона подверг его критике через свой отдел социальной поддержки и муниципальный совет иммигрантских общин и этнических меньшинств. |
He had been given one month's suspension and transferred to another division. |
Он был отстранен от должности на один месяц и переведен в другой отдел. |
It has a special division dealing with ageing and has established a national secretariat for senior citizens. |
В ее составе имеется специальный отдел, занимающийся проблемами старения, и ею создан национальный секретариат по делам пожилых граждан. |
Furthermore, a new division responsible for human resources planning and development was created in May 2004. |
Кроме того, в мае 2004 года было создан новый отдел, ответственный за планирование и развитие людских ресурсов. |