Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Finance Personnel Division will need to rely on Nucleus until the enterprise resource planning roll-out scheduled for 2010. Отдел полевого персонала будет вынужден полагаться на систему «Нуклеус» до развертывания системы общеорганизационного планирования ресурсов, намеченного на 2010 год.
The Division will facilitate the requirements analysis, development and implementation of the pilot applications. Отдел будет содействовать проведению анализа потребностей, а также разработке и внедрению экспериментальных приложений.
In addition, the Division plans to strengthen the presence of Electoral Officers and Advisers in the field. Кроме того, Отдел планирует укрепить присутствие на местах сотрудников и советников по проведению выборов.
In the process, the Division approached all Permanent Missions and considered more than 1,000 companies. В рамках данного процесса Отдел установил контакты со всеми постоянными представительствами и рассмотрел заявки более 1000 компаний.
The Committee also noted that the OIOS Investigations Division did not prepare a workplan for 2008. Комитет отмечает также, что Отдел расследований УСВН не подготовил план работы на 2008 год.
The Procurement Division is currently implementing an individual watch list. В настоящее время Отдел закупок занимается разработкой контрольного списка индивидуумов.
Accordingly, the Division had been forced to neglect its other clients in order to meet its obligations to the Human Rights Council. Таким образом, Отдел был вынужден выполнять свои обязательства в отношении Совета по правам человека в ущерб его остальным клиентам.
In addition, the Division undertook extensive research on information disseminated and otherwise available in the public domain. Кроме того, Отдел провел обширный поиск информации, которая была опубликована или имеется в открытом доступе.
In the latter field, the Division will cooperate closely with the Afghanistan National Development Strategy Support Unit. В последней области Отдел будет тесно сотрудничать с Группой по вопросам поддержки Национальной стратегии развития Афганистана.
The Division of Administrative Support Service adopted essential measures for managing and monitoring the downsizing process of the Tribunal. Отдел административной поддержки принял соответствующие меры для управления процессом сокращения численности персонала в Трибунале и осуществления контроля за ним.
The Division is the source of authoritative estimates of international migration levels and trends. Отдел является источником авторитетных оценочных данных о масштабах и тенденциях в области международной миграции.
Under current procedures, all contractual amendments are referred to the Procurement Division for approval before they can be made. В соответствии с нынешними процедурами все поправки к положениям контрактов до их внесения направляются в Отдел закупок.
The Division was cooperating with FAO on matters concerning the legal and policy framework relevant to fisheries governance. Отдел сотрудничает с ФАО в вопросах, касающихся установочно-правовой базы, имеющей отношение к управлению рыболовством.
The Trade and Timber Division contributes to policy-relevant cross-sectoral activities of the UNECE and contributes to United Nations global initiatives. Отдел торговли и лесоматериалов вносит вклад в осуществление политически значимой кросс-секторальной деятельности ЕЭК ООН и глобальных инициатив Организации Объединенных Наций.
Mr. Estrella Faria (International Trade Law Division) said that at first glance there did seem to be a confusion in terms. Г-н Эстрелла Фариа (Отдел права международной торговли) говорит, что на первый взгляд действительно имеет место смешение понятий.
Both the Division for the Advancement of Women and OHCHR continued to update their databases and websites. И Отдел по улучшению положения женщин, и УВКПЧ продолжали обновлять свои базы данных и веб-сайты.
The Division will also collect and make available information on national best practices related to quality assurance for the census. Отдел также соберет и предоставит информацию о наиболее передовой национальной практике в области обеспечения качества результатов переписи.
The Division will analyse the results in more detail and will keep the Commission informed on the status of this initiative. Отдел проведет более подробный анализ результатов и будет постоянно информировать Комиссию о ходе реализации этой инициативы.
The feedback received by the Division over the last three years has been consistently positive. На протяжении последних трех лет Отдел получает неизменно положительные отклики о своей работе.
The Division for the Advancement of Women also organized an online discussion on the theme in July-August 2008. Кроме того, в июле-августе 2008 года Отдел по улучшению положения женщин организовал сетевую дискуссию по этой теме.
The Population Division continued to provide substantive and administrative support to Peter Sutherland, the Special Representative of the Secretary-General on International Migration and Development. Отдел народонаселения продолжал оказывать основную и административную поддержку Питеру Сатерленду, Специальному представителю Генерального секретаря по международной миграции и развитию.
The Population Division also participated actively in working-level meetings of the Global Migration Group. Отдел народонаселения также участвовал в совещаниях Глобальной группы по миграции на рабочем уровне.
The Population Division has also prepared the world population monitoring report for the forty-first session of the Commission. Отдел народонаселения также подготовил доклад о мониторинге мирового населения для сорок первой сессии Комиссии.
His decisions may in turn be scrutinized by a Criminal Division of this court. Надзор за его действиями осуществляет, в свою очередь, уголовный отдел этого суда.
The Division is currently the administrative unit within the Secretariat mandated to implement the aforementioned Programme. В настоящее время Отдел является административным подразделением Секретариата, уполномоченным заниматься выполнением упомянутой Программы.