Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
Some delegations did not think the Crime Prevention and Criminal Justice Division made effective use of the resources it had. Ряд делегаций сочли, что Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию не обеспечивает эффективного использования имеющихся в его распоряжении ресурсов.
A system of limits of authority based on the specific category of personnel involved will be managed by the Division of Finance. Управление системой ограничения компетенции с учетом принадлежности к той или иной категории персонала будет возложено на Финансовый отдел.
The Commission should address ways of ensuring that the Population Division has adequate staff of high quality in specialist areas. Комиссии следует рассмотреть пути обеспечения того, чтобы Отдел народонаселения был укомплектован надлежащим количеством сотрудников, имеющих высокую квалификацию в узкоспециальных областях.
The Ministry of Foreign Affairs of Denmark and the Division of Information of UNDP are also assisting in this project. Кроме того, содействие этому проекту оказывает министерство иностранных дел Дании и информационный отдел ПРООН.
Beginning in 1985 the Statistical Division also undertook to issue more specialized statistical and analytical publications in various social fields. Начиная с 1985 года Статистический отдел издает значительное число специализированных статистических и аналитических публикаций в различных социальных областях.
Moreover, the Electoral Division had received 16 complaints, some of them about acts of intimidation and attempts to buy votes. Кроме того, Отдел по выборам получил 16 жалоб, некоторые из которых касались актов запугивания и попыток купить голоса избирателей.
The Electoral Division of ONUSAL verified the electoral campaign, which officially opened on 20 November 1993. Отдел по выборам МНООНС следил за проведением предвыборной кампании, которая официально открылась 20 ноября 1993 года.
The Division has also sought actively to observe the performance of the National Civil Police in order to verify compliance with the Peace Accords. Отдел пытался также активно наблюдать за деятельностью Национальной гражданской полиции с целью контроля за соблюдением ею Мирных соглашений.
In ECE, the Division of Industry and Technology focuses on the development of entrepreneurship for countries with economies in transition. В ЕЭК Отдел по вопросам промышленности и технологии уделяет основное внимание развитию предпринимательства в странах с переходной экономикой.
Through the Regional Adviser, the Division is working in cooperation with the Working Group on SMEs of the Central European Initiative. Через Регионального консультанта Отдел осуществляет сотрудничество с Рабочей группой по мелким и средним предприятиям в рамках Центральноевропейской инициативы.
During the reporting period, the Division continued to develop the scope and objectives of management auditing in the United Nations. В течение отчетного периода Отдел продолжал работу по определению сферы и целей ревизии системы управления в Организации Объединенных Наций.
The Audit and Management Consulting Division recommended that management reassess the remuneration payments and take appropriate actions in this regard. Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления рекомендовал руководству произвести перерасчет выплачиваемого вознаграждения и принять в этой связи соответствующие меры.
During the reporting period, the Division provided services to 2,900 permanently accredited and 2,500 temporarily accredited media representatives at Headquarters. За отчетный период Отдел предоставил услуги 2900 постоянно аккредитованным и 2500 временно аккредитованным представителям средств массовой информации в Центральных учреждениях.
With respect to the recording system, the Division has already devised an internal computerized "data record". Что касается системы учета, то Отдел уже учредил внутреннюю компьютеризованную систему "записи данных".
The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea has continued its activities under the Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship programme. Отдел по вопросам океана и морскому праву продолжал свою деятельность в рамках программы стипендии им. Гамильтона Ширле Амирасингхе.
Likewise, money, financial and investment issues could be handled by the Global Interdependence Division. Аналогичным образом, Отдел по вопросам глобальной взаимозависимости может готовить материалы по вопросам кредитования, финансирования и капиталовложений.
This Division seems to be more practically oriented than other divisions in UNCTAD. З. Этот Отдел, возможно, больше ориентирован на практическую деятельность, чем другие отделы ЮНКТАД.
The Division combines multimodal transport and trade facilitation. Отдел занимается вопросами смешанных перевозок и содействия торговым операциям.
While there is much emphasis on shipping, the Division is also concerned with the service sector in general. Делая значительный упор на морские перевозки, Отдел занимается также и проблемами всего сектора услуг в целом.
Likewise, money, financial and investment issues could be dealt with by the Global Interdependence Division. Точно так же вопросами валюты, финансирования и инвестиций мог бы заниматься Отдел по вопросам глобальной взаимозависимости.
As mentioned above, this Division is one of the major research bodies of UNCTAD. Как упоминалось выше, этот Отдел представляет собой одно из основных исследовательских подразделений ЮНКТАД.
Furthermore, the Division maintains extensive corporate data banks and an information service that is available to researchers world wide. Кроме того, Отдел располагает обширными банками корпоративных данных и информационной службой, которыми могут пользоваться исследователи всего мира.
The Codification Division has prepared the fifth edition of The Work of the International Law Commission, which is now in press. Отдел кодификации подготовил пятое издание "Работа Комиссии международного права", которое сейчас находится в печати.
The Division is assisting the Mexican electoral authorities in identifying participants for the seminar. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов помогает мексиканским избирательным органам в определении состава участников этого семинара.
Action taken: The Electoral Assistance Division provided a short note on the issue. Принятые меры: Отдел по оказанию помощи в проведении выборов представил краткую записку на эту тему.