Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
In particular, the Panel would like to thank the Security Sector Advisory and Coordination Division of UNSMIL for its continuing support. В частности, Группа хотела бы поблагодарить Отдел по консультированию и координации в области безопасности МООНПЛ за его неустанную поддержку.
In addition, the Division has a long tradition of producing each year a large number of research reports published in printed form. Кроме того, Отдел имеет давнюю традицию ежегодной подготовки большого числа исследовательских докладов, публикуемых в печатном виде.
Outputs for which the former Division for Regional Cooperation was previously accountable are now the responsibility of other divisions or offices of UNEP. Мероприятия, за которые ранее нес ответственность бывший Отдел регионального сотрудничества, теперь переданы в ведение других отделов или отделений ЮНЕП.
The Counter-Narcotics Division was the contact agency for the undertaking of controlled deliveries and joint operations. Органом, с которым следует связываться по вопросам проведения контролируемых поставок и совместных операций, является Отдел по борьбе с наркотиками.
The Division continues to implement career support programmes in order to assist staff in relations with the Tribunal completion strategy. Отдел продолжает осуществлять программы развития карьеры в целях оказания сотрудникам содействия в связи с осуществлением стратегии завершения работы Трибунала.
In addition to supporting the Tribunal, the Division will continue to support operations of the Residual Mechanism. В дополнение к поддержке, оказываемой Трибуналу, Отдел будет продолжать оказывать содействие в работе Остаточного механизма.
However, the Supply Division neither carried out competitive bidding procedures nor signed any contracts with the laboratories. При этом Отдел снабжения не проводил конкурсных торгов и не подписывал каких-либо контрактов с этими лабораториями.
The Supply Division is responsible for ensuring that suppliers provide good quality pharmaceuticals and micronutrient formulations for UNICEF programmes. Отдел снабжения следит за тем, чтобы поставщики предоставляли для осуществления программ ЮНИСЕФ фармацевтические препараты и питательные смеси высокого качества.
The Division utilizes desktop publishing for the technical preparation of training materials in hard copy. Для технической подготовки учебных материалов в печатном виде Отдел использует системы компьютерной верстки.
The Division will issue regular internal and public reports on the situation of human rights, with a particular focus on protection of civilians. Отдел будет издавать регулярные внутренние и публичные доклады о положении в области прав человека с уделением особого внимания защите гражданских лиц.
The Division of Programme Support renders the requisite administrative, logistical and programme support services. Отдел вспомогательного обслуживания по программе оказывает необходимую административную, материально-техническую и программную поддержку.
The Division provides logistical and administrative support to ITC within delegated authorities and the accountability framework of the Organization. Отдел оказывает материально-техническую и административную поддержку ЦМТ в рамках делегированных ему полномочий и в соответствии со структурой подотчетности в Организации.
The Division has recently been restructured along the thematic lines. Этот отдел был недавно реорганизован исходя из тематических направлений его работы.
The Division provides policy recommendations related to analysing and incorporating socio-demographic variables in the formulation and implementation of development policies and programmes. Отдел выносит методические рекомендации, связанные с анализом и учетом социально-демографических показателей при разработке и осуществлении стратегий и программ в области развития.
The Information Systems Division has developed an UNRWA disaster recovery policy and a disaster recovery plan for headquarters facilities. Отдел информационных систем разработал стратегию БАПОР по послеаварийному восстановлению данных и план послеаварийного восстановления данных в помещениях штаб-квартиры Агентства.
Pooling of resources would allow the Division to handle the same workload with fewer staff. Благодаря объединению ресурсов Отдел сможет выполнять прежний объем работы несмотря на сокращение численности сотрудников.
The Division has reduced its vacancy rate and continues to work on expediting recruitment where possible. Отдел сократил свой показатель доли вакантных должностей и продолжает заниматься ускорением процесса набора сотрудников там, где есть такая возможность.
In the area of methodological work, the Division develops manuals essential for the compilation of reliable and comparable statistics. Что касается методологической работы, то Отдел подготавливает пособия, необходимые для компиляции надежной и сопоставимой статистики.
In data dissemination, the Division supports national and international decision makers with a range of global statistical products. Что касается распространения данных, то Отдел содействует работе национальных и международных директивных органов, обеспечивая их самой различной глобальной статистической продукцией.
The Division provided advice and assistance to several States pursuant to its mandate under resolutions 52/26 and 67/78. Во исполнение своего мандата согласно резолюциям 52/26 и 67/78 Отдел предоставил консультирование и содействие нескольким государствам.
The Division worked jointly with the Government and national academia on preparing survey methodology and questionnaires. Отдел сотрудничал с правительством и представителями научных кругов страны в подготовке методологии обследования и вопросников.
The Division also manages the Department's network of more than 60 field offices. Отдел также руководит имеющейся у Департамента сетью из более чем 60 местных отделений.
The Strategic Communications Division conducted three such briefings at a minimal cost. Отдел стратегических коммуникаций провел три таких ознакомительных инструктажа при минимальных затратах.
On the other hand, the Procurement Division has separate authority to extend contracts for up to eight months without review by the Committee. С другой стороны, Отдел закупок уполномочен по собственному усмотрению продлевать контракты на срок до восьми месяцев без их рассмотрения Комитетом.
The New York Headquarters of the OIOS Investigations Division provided certain central services for all locations. Отдел расследований УСВН, расположенный в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, предоставлял ряд централизованных услуг для всех мест расположения.