Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
Division of Regional Cooperation/Office of the Director/ Programme Coordinating Unit Отдел регионального сотрудничества/Канцелярия Директора/Группа по координации Программы
Under the leadership of the Registrar, the Administration Division continued to actively engage with both management and staff representatives in further implementing downsizing procedures. Действуя под руководством Секретаря, Отдел административного Обслуживания продолжал активно взаимодействовать с руководством и представителями персонала в процедурах дальнейшего сокращения штатов.
The Division also coordinated the finalization of the proposed budgets for the Tribunal and the Mechanism for the biennium 2014-2015. Отдел также координировал доработку предлагаемых бюджетов Трибунала и Механизма на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
On a national and sub-national level, the Transport Division assists member States in efficiently implementing UN legal instruments and improving transport policies for the development of sustainable transport systems. На национальном и субнациональном уровнях Отдел транспорта оказывает государствам-членам помощь в эффективном осуществлении правовых документов ООН и совершенствовании транспортной политики в целях развития устойчивых транспортных систем.
The UNAMID Political Affairs Division provides political analysis and reporting to the mission leadership and supports the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur. Отдел по политическим вопросам ЮНАМИД проводит политический анализ и представляет информацию руководству миссии, а также содействует осуществлению Дохинского документа о мире в Дарфуре.
Senior Adviser to the Director, Strategic Partnerships Division, UN-Women Старший советник Директора, Отдел стратегических партнерских
In this connection, the UNMIL Mission Support Division successfully facilitated the military drawdown, the repositioning of military contingent personnel and the deployment of one additional formed police unit. В связи с этим Отдел поддержки Миссии успешно содействовал сокращению численности воинского контингента и передислокации воинских контингентов, а также развертыванию одного дополнительного сформированного полицейского подразделения.
18.24 The Division of Production, Productivity and Management will be responsible for the implementation of the subprogramme, in coordination with other ECLAC divisions and offices. 18.24 За осуществление этой подпрограммы будет отвечать Отдел по вопросам производства, производительности и управления, действующий согласованно с другими отделами и отделениями ЭКЛАК.
18.29 Substantive responsibility for the execution of the subprogramme rests with the Economic Development Division, which will work in close collaboration with the ECLAC subregional and national offices. 18.29 Основную ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Отдел экономического развития, который будет действовать в тесном сотрудничестве с субрегиональными и национальными отделениями ЭКЛАК.
18.34 The Division will provide research and analyses on policy options and recommendations for action in the area of financing for development. 18.34 Отдел будет проводить исследования и готовить аналитические материалы по вариантам политики и рекомендации по необходимым действиям в области финансирования развития.
The Division will provide strategic guidance and direction to the Security and Safety Services to support the programmes of the United Nations system. Отдел будет обеспечивать стратегическое руководство и управление службами безопасности и охраны в целях содействия осуществлению программ системы Организации Объединенных Наций.
The Division will provide assistance in the organization and conduct of electoral processes to Member States upon their request or by mandate of the General Assembly or the Security Council. Отдел будет оказывать помощь государствам-членам в организации и проведении выборов по их просьбе либо по заданию Генеральной Ассамблеи или Совета Безопасности.
2.9 Responsibility for subprogramme 3 is vested in the Security Council Affairs Division, which provides advice and substantive services to the Council, its subsidiary organs and the Military Staff Committee. 2.9 Ответственность за осуществление подпрограммы 3 несет Отдел по делам Совета Безопасности, который предоставляет консультации и основные услуги Совету, его вспомогательным органам и Военно-штабному комитету.
The Procurement Division has enhanced the acquisition processes for all three commodity areas in order to ensure best value for money for the Organization in the most efficient and effective manner. В целях наиболее эффективного и результативного обеспечения оптимального соотношения цены и качества для Организации Отдел закупок усовершенствовал закупочные процессы по всем трем позициям.
Along with the change in solicitation methodology for air charter, the Procurement Division and the Department of Field Support are reviewing the contract management process and introducing revised key performance indicators. Одновременно с внесением изменений в методику проведения торгов по чартерным воздушным перевозкам Отдел закупок и Департамент полевой поддержки пересматривают процесс управления контрактами и вводят пересмотренные ключевые показатели работы.
Cognizant of the above-described benefits, the Procurement Division has also been able to identify areas of further development for the Regional Procurement Office. ЗЗ. С учетом вышеупомянутых преимуществ Отдел закупок смог определить направления дальнейшего развития Регионального отделения по закупкам.
The Procurement Division continues to provide staff with opportunities to enhance their professional competence in specialized areas such as value chain management, logistics and transportation. Отдел закупок продолжает обеспечивать персоналу возможность повышения своего профессионального уровня в таких специализированных областях, как управление производственно-сбытовыми цепочками, логистика и транспорт.
The Board noted that the Fund secretariat and the Investment Management Division would be following the Audit Committee's recommendation to prepare additional letters of attestation in support of the statement of internal control. Правление отметило, что секретариат Фонда и Отдел управления инвестициями выполнит рекомендацию Ревизионного комитета и подготовит дополнительные аттестационные письма к справке по системе внутреннего контроля.
The Committee emphasized the importance of the Investment Management Division taking the necessary action to close the open past due recommendations as soon as possible. Она подчеркнула важность того, чтобы Отдел управления инвестициями принял необходимые меры по скорейшему выполнению тех рекомендаций, срок реализации которых уже истек.
The absence of a formal agreement could expose the Investment Management Division to a risk of unexpected termination of technical support and services without a back-up plan and clear responsibility. В отсутствие официального соглашения Отдел управления инвестициями может подвергаться риску неожиданного прекращения технической поддержки и обслуживания ввиду того, что нет резервного плана и четкого определения ответственности.
Subsequent to the audit, the Investment Management Division signed a service delivery agreement with the United Nations International Computing Centre; После проведения ревизии Отдел управления инвестициями подписал соглашение об обслуживании с Международным вычислительным центром Организации Объединенных Наций;
The representatives of some regional groups invited the Division on Investment and Enterprise to pursue in this direction and to continue disseminating the impact of its work for development. Представители некоторых региональных групп призвали Отдел инвестиций и предпринимательства продолжать усилия в этом направлении, распространяя информацию о результатах своей работы в интересах развития.
The Division is helping consolidate sustainability in those countries by strengthening coordination across agencies at the country level and improving the quality of what is being produced. Отдел оказывает содействие в повышении устойчивости в этих странах на основе координации между учреждениями на уровне стран и повышения качества подготавливаемых данных.
The Appeals and Legal Advisory Division also continued to review its disclosure obligation pursuant to Rule 68 of the Tribunal Rules of Procedure and Evidence. Отдел апелляций и юридических консультаций продолжал также заниматься рассмотрением своего обязательства о раскрытии информации на основании правила 68 Правил процедуры и доказывания Трибунала.
The Procurement Division at United Nations Headquarters in New York will continue to provide support for the Mission's strategic needs with its global systems contracts. Отдел закупок Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке будет продолжать удовлетворять стратегические потребности Миссии за счет своих глобальных системных контрактов.