Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
During the biennium 2000-2001, the Division received 46 requests for assistance and conducted 32 needs assessment missions. В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов Отдел получил 46 просьб об оказании помощи и провел 32 миссии по оценке потребностей.
To the extent possible, in technical assistance projects, the Division has included a civic education component aimed specifically at women voters. Насколько это возможно, Отдел включил в проекты технической помощи компонент обществоведения, ориентированный конкретно на избирателей из числа женщин.
In this regard, the Division needs to maintain confidentiality of the personal information submitted by electoral experts. В связи с этим Отдел считает необходимым соблюдать конфиденциальный характер личных данных, предоставленных экспертами по выборам.
The Committee requests the Division to report on progress made in this regard at its twenty-sixth session in January/February 2002. Комитет просит Отдел представить доклад о ходе деятельности в этом направлении на его двадцать шестой сессии в январе/феврале 2002 года.
Data-sharing agreements 10. To avoid duplication, the Division has a number of data-sharing agreements with other international organizations. Во избежание дублирования Отдел заключил ряд соглашений об обмене данными с другими международными организациями.
The Division will examine whether activities correspond to mandates and the reasons for postponement, reformulation, termination or addition. Отдел будет проверять соответствие мероприятий мандатам и причины переноса, пересмотра, прекращения или расширения мероприятий.
The Procurement Division has assumed responsibility for the training of procurement staff in the field. На Отдел закупок возложены функции по профессиональной подготовке сотрудников по закупкам в отделениях на местах.
The Electoral Assistance Division and UNAMA are in the process of finalizing an initial budget estimate of the requirements for 2003. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов и МООНСА завершают составление первоначальной бюджетной сметы потребностей на 2003 год.
The Supply Division has completed a review of commodity range procured by UNICEF within pharmaceuticals and micronutrients. Отдел снабжения завершил анализ ассортимента товаров из числа фармацевтической продукции и питательных микроэлементов, поставляемых ЮНИСЕФ.
The Private Sector Division had received only 29 audited financial statements from the 37 National Committees by June 2003. По состоянию на июнь 2003 года Отдел по сотрудничеству с частным сектором получил лишь 29 проверенных финансовых ведомостей от 37 национальных комитетов.
In November 2002, the Budget Division provided information on programme support costs charged in support of the Tribunal's extrabudgetary activities. В ноябре 2002 года Бюджетный отдел представил информацию о вспомогательных расходах по программам, покрываемых по линии внебюджетной деятельности Трибунала.
The Division submitted to the Economic and Social Council at its substantive session the Report on the World Social Situation, 2001. Отдел представил Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии «Доклад о мировом социальном положении за 2001 год».
Volume 22 was prepared by the Codification Division and is scheduled for publication in 2001. Отдел кодификации подготовил 22-й том этого издания, выпуск которого запланирован на 2001 год.
The Division configured at least one computer in each mission with the new access information. Отдел произвел конфигурацию по крайней мере одного компьютера в каждом представительстве с учетом новой информации по обеспечению доступа.
In paragraph 139, the Board recommended that the Procurement Division ascertain the need for goods and/or services prior to registering vendors. В пункте 139 Комиссия рекомендовала, чтобы Отдел закупок удостоверял потребность в товарах и/или услугах до регистрации компаний-продавцов.
The Administration explained that the Peacekeeping Financing Division was pursuing the final settlement with the Office. Администрация сообщила, что Отдел финансирования операций по поддержанию мира вместе с Управлением работают над окончательным урегулированием этой проблемы.
Similarly, the Procurement Division, when soliciting for mission requirements, has employed mechanisms that encourage a wide range of vendors to participate. Аналогичным образом, Отдел закупок, когда он проводит закупки для миссий, использует механизмы, обеспечивающие участие широкого круга продавцов.
The Procurement Division is processing the requisitions into purchase orders. Отдел закупок на основе этих заявок составляет заказы на закупки.
The Government of Timor-Leste requested technical assistance from the Electoral Assistance Division for these elections. Правительство Тимора-Лешти просило Отдел по оказанию помощи в проведении выборов оказать техническое содействие в связи с проведением этих выборов.
The Human Rights Division is currently involved in the capacity-building and community empowerment efforts of the strategy. В рамках этой стратегии Отдел по правам человека в настоящее время предпринимает усилия по созданию потенциала и расширению возможностей общин.
The Committee requests the Division to report to it at its twenty-sixth session, on the progress made in this regard. Комитет просит Отдел представить ему на его двадцать шестой сессии доклад о прогрессе в этом направлении.
The Division could best do that by strengthening its role as a "process expert". Отдел мог бы наилучшим образом осуществить это путем укрепления своей роли как «эксперта по оценке процесса».
The Division has also kept the Friends of the Chair abreast of developments, in particular concerning the suggested indicators. Отдел также информирует друзей Председателя о происходящих событиях, в частности по вопросам, касающимся предлагаемых показателей.
In other cases, however, the Division remains a fully engaged and active partner throughout the project. Однако в других случаях Отдел остается полнокровным участником и активным партнером в течение всего срока осуществления проекта.
The Electoral Assistance Division also provides support to the United Nations system through the provision of expert advisory service missions. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов также поддерживает систему Организации Объединенных Наций на основе предоставления консультативных услуг экспертов.