Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
It is proposed to strengthen the Division by two new posts). Предлагается укрепить Отдел, учредив в нем две новые должности).
The Division would also like to reduce recruitment time for electoral experts and reduce overtime costs associated with already overburdened staff. Отдел хотел бы также сократить сроки заполнения вакансий для экспертов по вопросам выборов и расходы на оплату сверхурочной работы и без того перегруженного персонала.
On 9 January 2004 her application was sent to the Refugee Protection Division. 9 января 2004 года ее ходатайство было передано в Отдел по защите беженцев.
The Police Internal Affairs Division receives and investigates accusations of irregularities committed by civil and military police agents. Полицейский отдел внутренних дел получает и расследует сообщения о несоблюдении установленных правил сотрудниками гражданской и военной полиции.
The Division has been open to proposing new ways of carrying out its mandate, in consultation with the Committee. Отдел открыт в том, что касается предложений о новых методах осуществления его мандата в консультации с Комитетом.
The Division is currently considering how to broaden dissemination. Отдел рассматривает сейчас вопрос о расширении сферы распространения.
Notably, the Africa I Division provides and organizes United Nations technical and political support, which many of these organizations require. Отдел, в частности, обеспечивает техническую и политическую поддержку со стороны Организации Объединенных Наций, в которой нуждаются многие из этих организаций.
To provide an adequate structure and more reliable staffing, the Secretary-General proposes the restructuring of the Europe Section into a Europe Division. В целях создания надлежащей структуры и оптимизации штатного расписания Генеральный секретарь предлагает преобразовать Европейскую секцию в Европейский отдел.
The then Division of Human Resources Management at Headquarters was inspected in the second half of 1998. Тогдашний Отдел управления людскими ресурсами в Центральных учреждениях был инспектирован во второй половине 1998 года.
In addition, the Procurement Division will continue to make electronic announcements of contract awards upon its home page. Кроме того, Отдел закупок будет продолжать помещать на своей информационной странице объявления о заключенных контрактах.
The Joint FAO/IAEA Division of Nuclear Techniques in Food and Agriculture is providing the technical backstopping for this assistance. Объединенный отдел ФАО/МАГАТЭ по применению ядерной технологии в производстве продовольствия и в сельском хозяйстве предоставляет техническую поддержку в целях этой помощи.
The resulting reduced number of administrative units nevertheless retained the full spectrum of support functions and responsibilities assigned to the Division. В результате сокращения числа административных подразделений тем не менее удалось сохранить возможность выполнения всего спектра вспомогательных функций и обязанностей, возложенных на Отдел.
The Procurement Division had focused mainly on the associated rules, which were now being reviewed. Отдел закупок сосредоточил свое внимание главным образом на связанных с ними правилах, обзор которых проводится в настоящее время.
At that time, the Division was under the overall supervision of the Director-General of the United Nations Office at Vienna. В то время Отдел находился под общим руководством Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
In conformity with United Nations policy, the Division is gradually developing the French version as resources permit. В соответствии с политикой Организации Объединенных Наций Отдел постепенно, насколько позволяют ресурсы, осуществляет разработку французского варианта.
The Division will submit that study to the persons chairing the treaty bodies at their tenth meeting, in September 1998. Отдел представит это исследование председателям договорных органов на их десятом совещании в сентябре 1998 года.
The Codification Division has been preparing a further study intended as a contribution to the United Nations Decade of International Law. Отдел кодификации подготавливает еще одно исследование в качестве вклада в проведение Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций.
The Codification Division continues to contribute to the Global Legal Information Network (GLIN). Отдел кодификации продолжает подготавливать материалы для включения в Глобальную сеть информации по правовым вопросам (ГЛИН).
Those members of the Committee interested in receiving more information concerning these activities may wish to contact the Division concerned. Те члены Комитета, которые заинтересованы в получении дополнительной информации об этих видах деятельности, могут обратиться в соответствующий отдел.
In addition, the Division participates in several working groups on Africa, as designated by the Secretary-General. Кроме того, Отдел участвует в деятельности ряда рабочих групп по Африке, назначенных Генеральным секретарем.
The Division also develops planning concepts, procedures and methods to be applied to concrete situations. Отдел занимается также разработкой концепций, процедур и методов планирования в приложении к конкретным ситуациям.
The Division processed a total of 100 of such claims in 1997. В 1997 году Отдел рассмотрел в общей сложности 100 таких требований.
The Procurement Division, in addition to implementing its own reform processes is now actively and closely involved with the Working Group on Procurement. В настоящее время Отдел закупок наряду с проведением своей собственной реформы активно и тесно взаимодействует с Рабочей группой по закупкам.
The General Legal Division provides support overall to the operational and commercial activities of the peacekeeping missions. Отдел по общим правовым вопросам оказывает общую поддержку оперативным и коммерческим мероприятиям, осуществляемым в рамках операций по поддержанию мира.
Additionally, the Division has been stationed in the more difficult missions. Кроме того, Отдел направлял своих специалистов в наиболее трудные миссии.