| In this context, the Division will organize regional workshops as outlined above. | В этой связи Отдел выступит организатором региональных практикумов, о которых говорилось выше. |
| The Division has recently explored new formats for coordinating work and establishing cooperation with other partners. | В последнее время Отдел занимался изучением новых форм координации и развития сотрудничества с другими партнерами. |
| The Division is working on the consolidation of country comments and their incorporation into the provisional draft of the guidelines. | Отдел в настоящее время занимается обобщением представленных странами замечаний и их включением в предварительный проект руководящих принципов. |
| The Division plans to prepare the provisional draft of the recommendations by the end of March 2007 and make it available for a country review. | Отдел планирует к концу марта 2007 года подготовить предварительный проект рекомендаций и разослать его странам на рассмотрение. |
| In addition, the Division conducted two census implementation workshops in Africa. | Кроме того, Отдел организовал в Африке два практикума по вопросам проведения переписей. |
| The IMO Marine Environment Division houses this combined secretariat and achieves considerably improved efficiency in the deployment of effort in support of both conventions. | Отдел морской среды ИМО предоставил свои помещения объединенному секретариату и добился значительного повышения эффективности деятельности в поддержку обеих конвенций. |
| The Division is organizing the last regional workshop in Argentina (2006). | Сейчас Отдел организует последний региональный практикум - в Аргентине (2006 год). |
| The Youth Division of the Ministry of Education provides financial support for research on youth policy and youth work. | Отдел по делам молодежи министерства просвещения финансирует исследования, посвященные молодежной политике и работе с молодежью. |
| Internal Audit Division conducted only one internal audit relating to the account. | Отдел внутренней ревизии провел лишь одну внутреннюю ревизию, касающуюся этого счета. |
| I would also like to express my thanks to the Division for the high standard of secretariat services it renders to the Commission. | Я хотел бы также поблагодарить Отдел за высокий уровень секретариатского обслуживания, которое он оказывает Комиссии. |
| The Procurement Division experienced a significant increase in the number of solicitations and award recommendations during 2006 and 2007. | В 2006 и 2007 годах Отдел закупок столкнулся с проблемой существенного увеличения числа заявок и рекомендаций о предоставлении контрактов. |
| The Division also intends to take appropriate steps to fill the necessary skill gaps. | Отдел намерен также предпринять надлежащие шаги, с тем чтобы восполнить нехватку соответствующих специалистов. |
| The Procurement Division has recently circulated guidance to missions, including UNIFIL. | Недавно Отдел закупок распространил соответствующее руководство среди миссий, включая ВСООНЛ. |
| The Information, Communication and Technology Division has confirmed that the defects noted in the Mercury system have since been corrected. | Отдел информации, связи и технических систем подтвердил, что с тех пор неполадки, выявленные в системе «Меркури», были устранены. |
| The Field Personnel Division deployed a five-member tiger team to the Mission in January 2009. | Отдел полевого персонала в январе 2009 года направил в эту миссию Группу оперативного решения кадровых проблем в составе пяти сотрудников. |
| The Division of Mission Support will continue to provide logistical and administrative services to the civilian, military and police personnel. | Отдел поддержки Миссии будет и впредь предоставлять гражданскому, военному и полицейскому персоналу услуги по материально-техническому и административному обеспечению. |
| The positive impact of this team is already being felt by the Peace Support Operations Division. | Отдел операций в поддержку мира Африканского союза уже отмечает положительный эффект от деятельности этой группы. |
| The UNEP Division of Global Environment Facility Coordination was working to finalize a funding agreement with Azerbaijan. | Отдел ЮНЕП по координации вопросов Фонда глобальной окружающей среды работает над завершением соглашения о финансировании с Азербайджаном. |
| The Division had also provided assistance during the session in January 2008. | Кроме того, Отдел оказал помощь Управлению в ходе сессии в январе 2008 года. |
| As part of its technical cooperation efforts, the Division was supporting countries emerging from conflict in their implementation of the Convention. | Как элемент усилий в области технического сотрудничества, Отдел оказывает помощь в осуществлении Конвенции странам, выходящим из конфликта. |
| The Mediation and Conciliation Division of the Ministry of Labour and Community Reinsertion has received a number of complaints from women. | В Отдел по вопросам примирения и посредничества Министерства труда и общинной реинтеграции поступает множество жалоб от женщин. |
| The Transport Division is also very active at this level of engaging the private sector. | Очень активную работу по вовлечению частного сектора на этом уровне проводит также Отдел транспорта. |
| The UNECE Statistical Division has recently doubled its technical cooperation activities thanks to attracting extrabudgetary sources. | Недавно Статистический отдел ЕЭК ООН удвоил свою деятельность по линии технического сотрудничества благодаря привлечению средств из внебюджетных источников. |
| The Division had also expanded its webpage on violence against women. | Отдел также расширил свою веб-страницу, посвященную теме насилия в отношении женщин. |
| The Division for the Advancement of Women stood ready to assist Member States to that end. | Отдел по улучшению положения женщин готов оказать помощь государствам-членам в достижении этой цели. |