| The Division is organizing the courses at the regional level, in cooperation with States and relevant international organizations. | Отдел организует эти курсы на региональном уровне в сотрудничестве с государствами и соответствующими международными организациями. |
| The Emergency Relief Coordinator is supported in this task by the Inter-Agency Internal Displacement Division, within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | В этом координатору чрезвычайной помощи помогает Межучрежденческий отдел по внутренне перемещенным лицам в составе Управления по координации гуманитарной деятельности. |
| Regarding executive heads, the OIOS Investigation Division handles such cases in the normal course of its work. | В отношении исполнительных глав Отдел расследований УСВН занимается такими делами в рутинном порядке. |
| The Oversight Division (OSD) reports to the Executive Director. | Отдел надзора (ОСН) отчитывается перед Директором-исполнителем. |
| The Office will establish an Inspection and Evaluation Division, which will be headed by a Director. | Управление создаст отдел инспекций и оценок, который будет возглавлять Директор. |
| The Division for Human Resources of UNFPA will reissue the leave administration guidelines. | Отдел людских ресурсов ЮНФПА затем переиздаст руководящие принципы о предоставлении отпусков. |
| Currently, the Field Personnel Division of the Department of Field Support has the most authority delegated from OHRM. | В настоящее время Отдел полевого персонала Департамента полевой поддержки обладает наибольшими полномочиями, делегированными Управлением. |
| She hoped that, in the future, the Division would carry out more training activities involving Committee members. | Она надеется, что в будущем Отдел будет активнее привлекать членов Комитета к учебным мероприятиям. |
| The Division is planning an interregional workshop on the same subject for the second half of 2003. | Отдел планирует провести межрегиональный семинар по этой же теме во второй половине 2003 года. |
| The UNECE Transport Division ensures the secretariat also to these bodies. | Их секретариатское обслуживание обеспечивает Отдел транспорта ЕЭК ООН. |
| The Civilian Police Division was taking measures to address these shortcomings. | Отдел гражданской полиции принимает меры по устранению этих недостатков. |
| The Military Division monitors and follows up on the recommendations of the reviews. | Отдел по военным вопросам контролирует выполнение рекомендаций по итогам обзоров. |
| The Radiation Protection Division draws up an inventory at the national level of all substances, materials and equipment that emit ionising radiation. | Отдел радиационной защиты составляет общенациональный список всех веществ, материалов и материальных средств, являющихся источниками ионизирующего излучения. |
| The UNECE Transport Division was also actively involved in the conference. | В конференции активно участвовал и Отдел транспорта ЕЭК ООН. |
| Additional steps have been taken by the Accounts Division, in conjunction with the executive offices, to systemize recovery. | Во взаимодействии с административными канцеляриями Отдел счетов предпринял дополнительные шаги по упорядочению системы возмещения. |
| The Information Technology Services Division has been working with some departments on the development of their ICT strategy. | Отдел информационно-технического обслуживания совместно с рядом департаментов занимается разработкой их стратегий в области ИКТ. |
| The Division also maintains a roster of qualified election experts. | Отдел также ведет список квалифицированных экспертов по выборам. |
| The Division also provides technical and substantive servicing of related follow-up work for the Economic and Social Council and the General Assembly. | Отдел также обеспечивает техническое и основное обслуживание соответствующей последующей деятельности Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи. |
| It is the first report of its kind produced by the Population Division. | Такой доклад Отдел народонаселения Организации Объединенных Наций подготовил впервые. |
| The Geographical Division reminds the country offices of the importance of signing annual work plans and letters of understanding in a timely manner. | Географический отдел напоминает страновым отделениям о важности своевременного подписания ежегодных планов работы и меморандумов о взаимопонимании. |
| The Division for Human Resources confirms compliance of country offices with the PAD requirements. | Отдел людских ресурсов подтверждает выполнение страновыми отделениями требований, связанных с ПАД. |
| The Division for Human Resources reports the follow-up action to the Oversight Committee. | Отдел людских ресурсов информирует о последующих мерах Комитет по надзору. |
| This meeting was organized by ECLAC, the Division for Sustainable Development, and the Government of Chile. | Это совещание организовали ЭКЛАК, Отдел по устойчивому развитию и правительство Чили. |
| Those efforts are integrally linked with the Division's continuing mandate to promote the Fundamental Principles of Official Statistics. | Эти усилия неразрывно связаны с возложенной на Отдел постоянной задачей пропаганды основополагающих принципов официальной статистики. |
| The Division and other partner agencies fund the participation of national statisticians from developing countries to the regular meetings of the Group. | Отдел и другие учреждения-партнеры финансируют участие национальных статистиков из развивающихся стран в работе регулярных совещаний Группы. |