Its Division of Information has conducted information activities, including television, radio and print production, in support of the missions. |
Его отдел информации ведет информационную работу, включая выпуск телевизионных, радио- и печатных материалов, в поддержку миссий. |
The Division is listed in this group along with a wide array of organizations, including the General Assembly itself. |
В списке этой группы наряду с целым рядом организаций, включая саму Генеральную Ассамблею, упомянут и Отдел. |
The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea gratefully acknowledges the valuable contribution of all participants to the preparation of this study. |
Отдел по вопросам океана и морскому праву выражает признательность всем участникам за ценный вклад в подготовку настоящего исследования. |
In addition, the Division follows up on the implementation of General Assembly resolutions and prepares the basic work programme for the Secretariat. |
Кроме того, Отдел принимает последующие меры по осуществлению резолюций Генеральной Ассамблеи и готовит для Секретариата основную программу работы. |
In addition, the Division provides editorial services for documentation and publications related to the economic and social fields. |
Кроме того, Отдел оказывает услуги по редактированию документации и публикаций по вопросам, относящимся к экономической и социальной областям. |
The Division also contributes to the preparation and follow-up of decades, years and related events in the social field. |
Отдел также способствует подготовке десятилетий, годов и связанных с ними мероприятий в социальной области и осуществлению последующей деятельности. |
The Division ensures that guidelines and procedures established for the acceptance and control of extrabudgetary funds in the respective areas are implemented. |
Отдел обеспечивает осуществление руководящих принципов и процедур, разработанных для приема и контролирования внебюджетных средств в соответствующих областях. |
The Division receives and analyses the monthly accounts submitted by offices outside New York and consolidates them with those of Headquarters. |
Отдел получает и анализирует ежемесячные счета, представляемые отделениями, располагающимися за пределами Нью-Йорка, и сводит их со счетами Центральных учреждений. |
The Division identifies data and indicates where gaps and deficiencies exist. |
Отдел проверяет данные и указывает, где имеются пробелы и недостатки. |
The Population Division is now completing a technical publication entitled Causes and Consequences of International Migration in Africa. |
В настоящее время Отдел народонаселения завершает работу над выпуском технической публикации, озаглавленной "Причины и последствия международной миграции в Африке". |
The Population Division presented a paper on migration and development in North and Central America at the Conference. |
Отдел народонаселения представил на Конференции документ, посвященный миграции и развитию в Северной и Центральной Америке. |
The Population Division organized and hosted an Expert Group Meeting on Projecting Old-age Mortality and its Consequences from 3 to 5 December 1996. |
Отдел народонаселения организовал и провел 3-5 декабря 1996 года Совещание группы экспертов по прогнозам смертности в старческом возрасте и ее последствиях. |
The Working Group on Projecting Old-Age Mortality and Its Consequences was convened by the Population Division in December 1996. |
В декабре 1996 года Отдел народонаселения созвал Рабочую группу по прогнозированию возрастной смертности и ее последствиям. |
The Division, therefore, responds to requests for services throughout the Organization and in the field. |
В связи с этим Отдел выполняет просьбы об оказании услуг в рамках Организации и на местах. |
The Division also provides media accreditation and liaison services, as well as the dissemination of audio-visual materials. |
Отдел также занимается предоставлением услуг по аккредитации представителей средств массовой информации и связи и распространением аудиовизуальных материалов. |
The Division also provides specialized advisory services with respect to conditions of service to common system staff worldwide. |
Отдел также предоставляет специальные консультативные услуги в отношении условий службы персоналу общей системы во всем мире. |
The News and Media Division is phasing in the acquisition of digital broadcasting equipment over the current and next three bienniums. |
Отдел новостей и средств массовой информации планирует поэтапную закупку оборудования для цифрового телевещания в течение текущего и следующих трех двухгодичных периодов. |
A special UNDP Social Development and Poverty Elimination Division poverty Web site is available. |
Отдел ПРООН по вопросам социального развития и ликвидации нищеты открыл для посещений специальный ШеЬ-узел по проблемам нищеты. |
Under its first Director, the Division played an important role in the development of international electoral assistance. |
Под руководством первого директора Отдел выполнял важную роль в развитии деятельности по предоставлению международной помощи в проведении выборов. |
For the period 1992-1998, the Division participated in 60 electoral assistance-related projects. |
В 1992-1998 годах Отдел участвовал в реализации 60 проектов, связанных с оказанием помощи в проведении выборов. |
The Division is currently reviewing its list of electoral experts and intends to convert it to electronic format. |
В настоящее время Отдел пересматривает свой перечень экспертов по проведению выборов и намерен оформить его в электронном формате. |
Based on such evaluation, the Electoral Assistance Division can improve future performance and better anticipate future country needs. |
На основании такой оценки Отдел помощи в проведении выборов может улучшить будущую работу и более эффективно учитывать будущие потребности страны. |
Prices Division, Statistics Canada, is responsible for maintaining a Web-site open to the public. |
За ведение общедоступного сайта в Интернете отвечает Отдел цен Статистического управления Канады. |
The ECE Statistical Division is the Executing Agency of the project. |
Отдел статистики ЕЭК выступает в качестве учреждения-организатора деятельности по проекту. |
UNDP has reserved substantial funding and has asked the ECE Statistical Division to execute a project for capacity building in Bosnia and Herzegovina. |
ПРООН зарезервировала значительные финансовые средства и просила Отдел статистики ЕЭК реализовать проект в области наращивания потенциала в Боснии и Герцеговине. |