Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
Only the General Assembly and the Economic and Social Council Affairs Division used IMDIS in monitoring and reporting its programme performance. Только Отдел по делам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета использовал ИМДИС для контроля за ходом осуществления своей программы и подготовки отчетности.
5.4 The petitioner submits that the Convention Refugee Determination Division accepted the allegations of torture set out in the petition. 5.4 Заявитель утверждает, что Отдел по определению статуса беженца согласно Конвенции согласился с приведенными в сообщении утверждениями заявителя относительно применения пыток.
The Private Sector Division budgeting procedure is separate from that of the rest of UNICEF. Отдел по сотрудничеству с частным сектором использует свои собственные бюджетные процедуры, не связанные с бюджетными процедурами ЮНИСЕФ в целом.
The Health Division periodically identifies key areas, that require improvement in health. Отдел здравоохранения периодически оценивает, в каких ключевых областях здравоохранения необходимо принять меры по улучшению положения.
The Electoral Assistance Division also provided support to the Southern African Development Community in strengthening its logistical and technical arrangements for election observation. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов также оказывает поддержку Сообществу по вопросам развития юга Африки, в том что касается укрепления его материально-технической базы, а также технических схем осуществления наблюдения за выборами.
Private Sector Division: summary of post changes proposed for 2005 Отдел по сотрудничеству с частным сектором: резюме изменений в штатном расписании, предлагаемых на 2005 год
The International Judicial Support Division has full responsibility for directing and administrating the international judges and prosecutors programme throughout Kosovo. Отдел международной помощи в области судопроизводства несет всю полноту ответственности за руководство и управление программой для международных судей и обвинителей, осуществляемой на всей территории Косово.
The Division will focus on making the collection comprehensive, up to date and user-friendly. Отдел сосредоточит свои усилия на обеспечении того, чтобы эта коллекция была как можно более полной, обновленной и удобной в обращении.
The Codification Division was thus in a position to be a source of information and unique expertise mutually beneficial for both bodies. Отдел кодификации таким образом может одновременно служить в качестве источника информации и уникальных экспертных знаний, которые являются взаимовыгодными для работы обоих органов.
The Division recently organized the International Conference on E-government for Development in Palermo, Italy, to discuss the challenges and opportunities of e-government. Недавно Отдел организовал Международную конференцию по электронному управлению в целях развития, которая состоялась в Палермо, Италия, с тем чтобы обсудить проблемы и возможности, связанные с электронным управлением.
At the regional level, the Division worked with counterparts to develop regional e-government strategies and action plans for the Caribbean and Central America. На региональном уровне Отдел сотрудничает с аналогичными подразделениями в целях разработки региональных стратегий и планов действий в области электронного управления для стран Карибского бассейна и Центральной Америки.
The Advisory Committee notes that the Emergency Response Division was upgraded in November 2001 to become the Bureau for Crisis Prevention and Recovery. Консультативный комитет отмечает, что в ноябре 2001 года Отдел реагирования на чрезвычайные ситуации был преобразован в Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению.
The Population Division released an interactive online version of its database on population, resources, environment and development, known as PRED Bank. Отдел народонаселения выпустил интерактивную онлайновую версию своей базы данных о народонаселении, ресурсах, окружающей среде и развитии, известную под названием "PRED Bank".
AfDB's Sustainable Development Division indicates that the Bank will review implementation of its Environmental and Social Assessment Procedures in 2007-2008, five years after their adoption. Отдел устойчивого развития АфБР сообщает, что Банк проведет обзор осуществления своих процедур экологической и социальной оценки в 2007-2008 годах, т.е. спустя пять лет после их принятия.
The Division has also sought to assist States in fulfilling their other obligations of due publicity established by UNCLOS. Кроме того, Отдел стремился помогать государствам в выполнении других предусмотренных за ними ЮНКЛОС обязанностей, предполагающих надлежащее опубликование той или иной информации.
The Mediation Division will also conduct mediation referred to it by order of the United Nations Dispute Tribunal. Отдел посредничества будет также предоставлять посреднические услуги в связи с делами, переданными ему по постановлению Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций.
The Sustainable Energy Division is actively participating in the Environment for Europe process and provided inputs on the Energy Efficiency 21 Project to the Belgrade Conference. В процессе "Окружающая среда для Европы" активно участвует Отдел устойчивой энергетики, который предоставил для Белградской конференции материалы по проекту "Энергетическая эффективность - ХХI".
Mr. Persaud (Field Administration and Logistics Division) said that the Secretariat noted the recommendation of ACABQ regarding annual reports. Г-н Персо (Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения) говорит, что Секретариат принимает к сведению рекомендацию ККАБВ по поводу ежегодных докладов.
The Division comprises three areas, namely: Отдел осуществляет свою деятельность в трех областях, а именно:
The Procurement Division is supported by two core applications) and 17 ancillary applications. В своей деятельности Отдел закупок опирается на две основные прикладные системы), а также на 17 вспомогательных прикладных программ.
Working Paper No. 41 was presented by the Africa South Division and reported on national hearings on geographical names in South Africa. Отдел южной части Африки представил рабочий документ Nº 41, в котором сообщалось о прошедших в Южной Африке национальных слушаниях по вопросу о географических названиях.
Recognizing the cost advantages and far-reaching benefits of technology-based learning, the Division for Human Resources Management launched an online training programme in 2001. Признавая экономию и далеко идущие преимущества, вытекающие из технических средств обучения, Отдел по управлению людскими ресурсами организовал в 2001 году программу обучения он-лайн.
Furthermore, the Division provides substantive monitoring and back-up for most electoral projects carried out by UNDP. Кроме того, Отдел осуществляет наблюдение за основными аспектами большинства осуществляемых ПРООН проектов, связанных с проведением выборов, и отвечает за их техническую поддержку.
As discussed throughout the present report, Supply Division frequently works with other United Nations agencies on policy, technical and operational issues. Как явствует из настоящего доклада, Отдел снабжения часто взаимодействует с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в том, что касается стратегических, технических и оперативных вопросов.
Taking into account activities initiated in prior years and requests for advisory services, the Electoral Assistance Division undertook 53 project activities. С учетом мероприятий, развернутых в предыдущие годы, и заявок на консультационные услуги Отдел по оказанию помощи в проведении выборов принял решение по 53 проектам.