| As part of its increasing focus on strategic supplies, Supply Division will address procurement of supporting supplies in a different way. | В рамках усиления своего внимания к стратегическим запасам Отдел снабжения изменит подход к закупкам вспомогательных запасов. |
| At headquarters level, Supply Division has developed, and is implementing, a strategy for professional development of Supply staff. | На уровне штаб-квартиры Отдел снабжения подготовил и осуществляет стратегию профессионального развития персонала по снабжению. |
| The Division continues to update missions on the latest viruses. | Отдел продолжает оперативно информировать правительства о новых вирусах. |
| The Division for Economic and Social Council Support and Coordination achieved most of its objectives during the period under consideration. | В ходе рассматриваемого периода Отдел по поддержке и координации Экономического и Социального Совета выполнил большинство задач. |
| The Codification Division is responsible for coordinating the preparation of the Repertory. | Отдел кодификации отвечает за координацию подготовки Справочника. |
| The Codification Division maintains the Audio Visual Library, created in 1997. | Отдел кодификации имеет аудиовизуальную библиотеку, созданную в 1997 году. |
| Eurostat is supplying those data to the Division on a regular basis. | Евростат на регулярной основе снабжает Отдел этими данными. |
| The meeting was attended by 29 member States and five representatives of institutions, including the Division, as observers. | В совещании приняли участие 29 государств-членов и в качестве наблюдателей пять представителей организаций, включая Отдел. |
| The Working Party will be serviced by the Trade Division. | Обслуживанием Рабочей группы будет заниматься Отдел торговли. |
| The Division is directly involved in the implementation of several elements of the programme: fellowships; legal seminars; and dissemination of information. | Отдел непосредственно занимается осуществлением ряда элементов этой программы: стипендии и юридические семинары, а также распространение информации. |
| The Division will continue to administer the UNISPAL web site. | Отдел будет продолжать управлять ШёЬ-сайтом «ЮНИСПАЛ». |
| The Division is holding regional seminars to accompany the issuing of the manual. | Отдел проводит региональные семинары, приуроченные к его выходу. |
| The Division proposes to convene an expert group in 2006 to review a proposed list of minimum and essential topics. | Отдел предлагает созвать в 2006 году группу экспертов для обзора предлагаемого перечня минимальных и основных тем. |
| On a more general level, the Division has examined its own data-collection activities. | Кроме того, Отдел проанализировал свою собственную деятельность по сбору данных. |
| The ECE Transport Division will further develop the project on the automation and geographic application of the e road census. | Отдел транспорта ЕЭК продолжит разработку проекта применения автоматизации и географической информации в рамках инвентаризации дорожных сетей. |
| Under the new organizational chart, the Division comprises four Investigation Units, each headed by a Commander. | Согласно новой организационной структуре Отдел состоит из четырех следственных групп, возглавляемых командирами. |
| With the help of a consultant, the Division was able to move forward the work on means of implementation indicators. | При содействии консультанта Отдел смог добиться прогресса в работе над показателями средств осуществления. |
| The Division is currently reviewing those data for periodicity, consistency and reliability. | Отдел осуществляет проверку периодичности, последовательности и надежности этих данных. |
| In compiling those data, complete documentation is also being collected by the Division. | При составлении этих данных Отдел также собирает полную подборку документации. |
| In support of the Special Representative to the Secretary-General, the Division will be headed by a Coordinator. | Отдел возглавит координатор, который будет оказывать поддержку Специальному представителю Генерального секретаря. |
| The Investigations Division is based in Kigali and is headed by the Chief of Investigations. | Следственный отдел базируется в Кигали и возглавляется главным следователем. |
| In the new biennium, the Division looks forward to implementing the necessary information technology to facilitate the implementation of these new operating guidelines. | В новом двухгодичном периоде Отдел планирует внедрить необходимые информационные технологии для облегчения выполнения этих новых оперативных руководящих принципов. |
| The Transport Division of the Economic Commission for Europe and the CoB are continuing to cooperate on strategic issues of common interest. | Отдел транспорта Европейской экономической комиссии и ССБ продолжают сотрудничать по стратегическим вопросам, представляющим взаимный интерес. |
| The analysis of the questionnaire will be provided to the ITU by the UNECE Trade Division. | Анализ полученных ответов проведет для МСЭ Отдел торговли ЕЭК ООН. |
| 27D. The Information Technology Services Division is responsible for the implementation of these activities and for attainment of its objectives. | 27D. Отдел информационно-технического обслуживания отвечает за осуществление этих мероприятий и достижение поставленных перед ним целей. |