The Division, together with IOM, co-chairs the Global Migration Group working group on data and research. |
Наряду с МОМ, Отдел выступает в качестве сопредседателя рабочей группы по данным и исследованиям при Группе по проблемам глобальной миграции. |
The Population Division updated the Special Representative's webpage, showcasing his most recent articles. |
Отдел народонаселения обновил веб-страницу Специального представителя, поместив на ней его самые последние статьи. |
The Division also developed and launched an interactive, online interface of the World Population Policies database. |
Чтобы обеспечить доступ к базе данных «Демографическая политика стран мира», Отдел также разработал и открыл интерактивный портал в Интернете. |
The ESCAP secretariat, specifically the Trade and Investment Division, shall serve as the secretariat of the Steering Group. |
Функции секретариата Руководящей группы выполняет секретариат ЭСКАТО, а именно Отдел торговли и инвестиций. |
Source: Public Relations Division, General Directorate of Internal Security Forces. |
Источник: Отдел по связям с общественностью, Генеральное управление сил внутренней безопасности. |
This had been exceptionally accepted by the Programme Planning and Budget Division, and the decision of the Commission would be implemented. |
Это предложение в порядке исключения поддержал Отдел по планированию программ и бюджету, и соответствующее решение Комиссии будет выполнено. |
The Division has initiated Agriculture and Food Security Program covering 19 districts of Mid and Far Western Development Regions. |
Отдел выступил инициатором Программы в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности, которая охватывает 19 районов Среднезападного и Дальнезападного регионов развития. |
Management of data and metadata exchange is the responsibility of the national statistical office, with the Division providing assistance and support wherever necessary. |
За организацию процесса обмена данными и метаданными отвечают национальные статистические управления, а Отдел при необходимости оказывает помощь и поддержку. |
The Division also used the information to identify countries in need of technical and other assistance. |
Отдел также использовал эту информацию для выявления стран, нуждающихся в технической и другой помощи. |
The Supply Division conducts training on managing procurement and contracts. |
Отдел снабжения проводит учебные курсы по управлению закупками и контрактами. |
Data on passenger transport is collected by the ECE Transport Division and published in the ECE statistical database. |
Данные о пассажирских перевозках собирает Отдел транспорта ЕЭК, которые публикуются в статистической базе данных ЕЭК. |
The Hungarian police (Division to Combat Corruption and Economic Crime) are responsible for cooperation channels between the competent authorities. |
Венгерская полиция (Отдел по борьбе с коррупцией и экономической преступностью) отвечает за поддержание каналов сотрудничества между компетентными органами. |
The Special Procedures Division was constantly looking for ways of improving cooperation between the special procedures and the treaty bodies. |
З. Отдел специальных процедур постоянно занимается поиском способов оптимизации сотрудничества между специальными процедурами и договорными органами. |
10. The Treaties and Conventions Division conducts awareness and consultations on Human Rights Conventions in collaboration with regional organizations. |
Отдел договоров и конвенций в сотрудничестве с региональными организациями проводит информационную работу и консультации по конвенциям в области прав человека. |
Within that ministry the Women's Development Division (WDD) is established. |
В рамках данного министерства был создан Отдел по вопросам развития женщин (ОРЖ). |
The Gender Affairs Division has the responsibility for mainstreaming Gender into all the various Government Departments. |
Отдел по гендерным вопросам отвечает за учет гендерной проблематики в работе всех различных департаментов правительства. |
Despite financial and human resource constraints, the Division has been involved in sensitizing various Government Departments on Gender issues. |
Несмотря на нехватку финансовых средств и людских ресурсов, Отдел участвовал в повышении уровня информированности по гендерной проблематике в различных департаментах правительства. |
This included the reorganizing of the Department and its continued evolution into the Gender Affairs Division. |
Сюда относятся и реорганизация Департамента и его дальнейшее преобразование в Отдел по гендерным вопросам. |
The UNOCI Human Rights Division has noted an improvement in the detention conditions at the Campagnie territoriale de Korhogo. |
Отдел по правам человека ОООНКИ отметил улучшение условий содержания под стражей в расположении территориальной роты Корого. |
First, I wouldliketocongratulate Division of innovative technology... with the development of modern winter rubber for trucks. |
Во-первых, я хотел бы поздравить отдел инновационных технологий... с разработкой новейшей зимней резины для грузовых автомобилей. |
We're not only dismantling A Division, we're rebuilding it. |
Мы не непросто разрушаем отдел А, мы перестраиваем его. |
Yes, this is the General Affairs Division. |
Да. Это отдел связей с общественностью. |
I know the place looks the same, but it's a new Division. |
Я знаю, место выглядит также, но это новый Отдел. |
And yet, you will lead Division De Noyenvillya. |
И ещё, Вы возглавите отдел Де Нойенвилля. |
Those companies contracted Division to kill you. |
Эти компании наняли Отдел убить вас. |