| The Division for Regional Cooperation is responsible for coordinated implementation at the regional and country levels across all subprogrammes. | Отдел регионального сотрудничества отвечает за скоординированное осуществление на региональном и страновом уровнях всех подпрограмм. |
| 14.89 The Division of Technology, Industry and Economics is responsible for the implementation of this subprogramme. | 14.89 Ответственность за осуществление этой подпрограммы возложена на Отдел технологий, промышленности и экономики. |
| The Division will develop a plan to track and monitor its performance. | Отдел разработает план контроля за выполняемой работой. |
| The Division will also complement efforts by the Office of the Ombudsman to provide informal mediation services. | Отдел будет также дополнять усилия Канцелярии Омбудсмена по оказанию неформальных посреднических услуг. |
| The Division continued to provide sustained and comprehensive support to post-conflict countries for the implementation of the Convention. | Отдел продолжал оказывать постоянную и всестороннюю помощь в осуществлении Конвенции странам, пережившим конфликты. |
| During the reporting period, the Division supported Haiti, Liberia and Sierra Leone. | В течение отчетного периода Отдел оказал помощь Гаити, Либерии и Сьерра-Леоне. |
| The Procurement Division has not developed key performance indicators to measure its performance. | Отдел закупок не разработал основных показателей для определения эффективности своей работы. |
| The results of the technical evaluation are transmitted to the Procurement Division by e-mail or a memorandum. | Результаты технической оценки препровождаются в Отдел закупок по электронной почте или в форме меморандума. |
| Ethiopia welcomes the decision of FAO to retain the Joint FAO/IAEA Division. | Эфиопия приветствует решение ФАО сохранить Объединенный отдел ФАО/МАГАТЭ. |
| The Division facilitates the interaction between the Commission and Member States. | Отдел содействует взаимодействию между Комиссией и государствами-членами. |
| In addition, the Division provides training to requisitioners on the procurement process. | Кроме того, Отдел обучает заказчиков тонкостям закупочного процесса. |
| The UNOPS Finance Division will relocate in stages. | Финансовый отдел ЮНОПС будет переезжать поэтапно. |
| Towards that end, the Executive Director requested the UNFPA Division for Oversight Services to take several initiatives. | С этой целью Директор-исполнитель просил Отдел служб надзора ЮНФПА предпринять ряд инициатив. |
| The Division is supportive of the recommendations of the Permanent Forum relating to statistical work. | Отдел поддерживает рекомендации Постоянного форума, касающиеся статистической работы. |
| The Division also provided its comments to the draft provisional framework for technical cooperation of the Department of Economic and Social Affairs. | Отдел также представил свои замечания по проекту временных рамок технического сотрудничества Департамента по экономическим и социальным вопросам. |
| The Division has provided briefings, upon request, to representatives of national Governments regarding the Convention and its implementation. | Отдел проводил по соответствующей просьбе брифинги для представителей национальных правительств, посвященные Конвенции и ее осуществлению. |
| The Sports Division of the Ministry of Education has been developing measures to enhance equality between men and women in the field of sports. | Спортивный отдел министерства образования разрабатывает меры содействия равноправию между мужчинами и женщинами в спорте. |
| The Division is also responsible for the provision of substantive services to ACABQ and the Fifth Committee on peacekeeping financing issues. | Отдел отвечает также за предоставление ККАБВ и Пятому комитету основных услуг по вопросам финансирования миротворческой деятельности. |
| The Investigations Division has two primary duty stations in the country, namely in Goma and Kinshasa. | Отдел расследований/УСВН имеет два главных отделения в стране - в Гоме и Киншасе. |
| This had resulted in the Division's taking on the workload of the missions. | В результате этого Отдел вынужден выполнять работу миссий. |
| The Division for the Advancement of Women functions as the secretariat of the database. | Отдел по улучшению положения женщин действует в качестве секретариата этой базы данных. |
| The Appeals Division will then have a continuing inventory of more than 20 appeals cases. | Апелляционный отдел тогда будет постоянно занят ведением более 20 апелляционных дел. |
| The Division will take the lead in implementing most of the global activities. | Этот Отдел будет играть главную роль в осуществлении большинства глобальных мероприятий. |
| The Division of Early Warning and Assessment will lead the interdivisional task force. | Отдел раннего предупреждения и оценки возглавит межотдельскую целевую группу. |
| The Division implemented the decisions of the Commission in addition to having other tasks. | Отдел осуществляет решения Комиссии наряду с выполнением других задач. |