Примеры в контексте "Division - Отдел"

Примеры: Division - Отдел
The Advisory Committee notes that the Investigations Division performs the core work of the Commission. Консультативный комитет отмечает, что Следственный отдел выполняет основную работу Комиссии.
12.45 The Division of Environmental Conventions will be responsible for the implementation of this subprogramme. 12.45 Отдел конвенций по экологическим вопросам будет отвечать за осуществление этой подпрограммы.
12.41 The Division of Regional Cooperation and Representation is responsible for the implementation of this subprogramme. 12.41 Отдел по вопросам регионального сотрудничества и представительства отвечает за осуществление этой подпрограммы.
Within the framework of the programme of work of the Conference of European Statisticians, the Division carried out various activities. В рамках программы работы Конференции европей-ских статистиков Отдел осуществил различные мероприятия.
It was therefore time for the Division's example of transparency to be followed by the other funds and programmes. Настало время, чтобы Отдел показал пример транспарентности другим фондам и программам.
For the biennium 2006-2007, 82 posts were provided under the Division for Organizational Development. В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов Отдел организационного развития располагал 82 должностями.
In 2006, the Division initiated 38 case reviews. В 2006 году Отдел начал 38 проверок.
The Division will also aim at phased implementation of the computerization of these publications as part of the information management project. Отдел будет также стремиться поэтапно провести компьютеризацию этих публикаций в рамках проекта управления информацией.
The Transport Division had a prominent place in that respect. В этом отношении отдел транспорта занимает важное место.
Throughout its activities, the Population Division attaches importance to international migration as a major component of population change. В своей деятельности Отдел народонаселения рассматривает международную миграцию как важный компонент демографических изменений.
The Division operates in close collaboration with the Peace Palace Library of the Carnegie Foundation. Отдел действует в тесном сотрудничестве с библиотекой Фонда Карнеги Дворца мира.
OIOS noted that the Procurement Division attached great importance to communicating with the permanent missions of Member States. УСВН отметило, что Отдел закупок придает большое значение контактам с постоянными представительствами государств-членов.
The Monitoring and Research Division of UN-Habitat created a task force to discuss how this recommendation might be addressed. Отдел контроля и исследований ООН-Хабитат создал целевую группу для обсуждения возможных путей выполнения этой рекомендации.
The Population Division is striving to continue collaboration with UNFPA to carry the POPIN project forward. Отдел народонаселения стремится продолжать сотрудничество с ЮНФПА в целях дальнейшего осуществления проекта ПОПИН.
This has resulted in the transfer of the Language Unit back to the Division of Administration. В результате Группа языковой подготовки была возвращена в Административный отдел.
The Division for the Advancement of Women is reporting specifically on that important area. Отдел по улучшению положения женщин готовит доклады именно по этому вопросу.
It was suggested that the Statistical Division of ECE should provide such assistance for this important project. Было предложено, чтобы Отдел статистики ЕЭК оказал помощь в осуществлении этого важного проекта.
17.1 The Division of Environmental Conventions is headed by a Director, who is accountable to the Executive Director through the Deputy Executive Director. 17.1 Отдел конвенций по экологическим вопросам возглавляет Директор, подотчетный Директору-исполнителю через заместителя Директора-исполнителя.
7.2 The Division consists of regional offices and a Technical Advisory Branch. 7.2 Отдел состоит из региональных отделений и Сектора технических консультаций.
The Investigations Division of the Office of the Prosecutor has always taken into account the viability of an investigation before committing resources to it. Следственный отдел Канцелярии Обвинителя всегда принимал во внимание эффективность расследования до выделения ресурсов на его проведение.
The Population Division of ECLAC prepared a report on the relationship between migration and human rights. Отдел народонаселения ЭКЛАК подготовил доклад о взаимосвязи между миграцией и правами человека.
The Division plans to fill this post in the coming months. Отдел планирует заполнить эту должность в предстоящие месяцы.
The Division is contributing to the work of the Task Force from within existing resources. Отдел вносит свой вклад в работу Целевой группы в рамках имеющихся ресурсов.
The Division does not obtain systematic and regular participant feedback. Отдел не получает систематических и регулярных отзывов участников.
The Civil Rights Division of the Department of Justice and the Private Plaintiffs Bar had frequently challenged prison overcrowding. Отдел гражданских прав министерства юстиции и Частная коллегия истцов неоднократно ставили вопрос о переполненности тюрем.