| Since January 2001, the Civil Rights Division has reached 14 settlements with law enforcement agencies under these provisions. | За период с января 2001 года на основании этих положений Отдел гражданских прав заключил с правоохранительными органами 14 соглашений об урегулировании претензий. |
| Unfortunately, owing to its heavy workload the Division could allocate only relatively modest resources to training. | Он напоминает, что в связи с большой рабочей нагрузкой на Отдел ресурсы, которые он может направить на профессиональную подготовку, к сожалению, относительно незначительны. |
| The Division performs those key functions with a view to triggering new policies, environmental management practices and assessments based on credible, scientifically sound methodologies. | Отдел выполняет эти ключевые функции в целях разработки новых стратегий, практических мер в области рационального использования окружающей среды и оценок на основе надежных, научно обоснованных методологий. |
| The Office comprises the Field Administration and Logistics Division and the United Nations Mine Action Service. | В состав Управления входят Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Организации Объединенных Наций. |
| The Division further stated that field conditions were always uncertain and that specifications must address a broad range of operational requirements and contingencies. | Отдел далее отметил, что в связи с условиями на местах всегда существует неопределенность и что в спецификациях необходимо учитывать широкий круг оперативных потребностей и непредвиденных обстоятельств. |
| Instructions and procedures on all aspects of the consultative process are currently being drafted within the Electoral Assistance Division of the Secretariat. | Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Секретариата Организации Объединенных Наций в настоящее время занимается разработкой инструкций и процедур по всем аспектам процесса опроса. |
| The Committee was also informed that the Information Technology Services Division has set specification standards for hardware such as servers, workstations, etc. | Комитету также сообщили о том, что Отдел информационно-технического обслуживания установил стандартные спецификации в отношении технических средств, таких, как серверы, рабочие места и т.д. |
| The services to intergovernmental bodies and the results achieved were regularly evaluated in meetings following each session that the Division serviced. | Оценка услуг, предоставляемых межправительственным органам, и достигнутых результатов проводилась на регулярной основе на совещаниях после каждой сессии, которую обслуживал Отдел. |
| Operations Officer, Caribbean Division, Inter-American Development Bank | сотрудник по вопросам операций, Карибский отдел, Межамериканский банк развития |
| The Division undertakes other mandated activities that staff report take up only a relatively small proportion of their time. | Отдел осуществляет другие предусмотренные его мандатом виды деятельности, которые, по заявлениям сотрудников, занимают лишь сравнительно небольшую долю их времени. |
| To cover these expanding functions, the Security Council Affairs Division has often relied on Junior Professional Officers supplied by some Member States. | Чтобы справиться с этими все более обширными функциями, Отдел по делам Совета Безопасности часто пользовался услугами младших сотрудников категории специалистов, предоставляемых в его распоряжение некоторыми государствами-членами. |
| With well over 75,000 troops in the field, the Department of Peacekeeping Operations Military Division urgently requires additional reinforcements, particularly for military planning. | Сейчас, когда в полевых миссиях задействовано более 75000 военнослужащих, Военный отдел Департамента операций по поддержанию мира нуждается в срочном расширении штатов, особенно для целей военного планирования. |
| The Africa II Division supports United Nations efforts to stabilize and strengthen peace throughout Central, North and West Africa. | II Африканский отдел оказывает поддержку усилиям Организации Объединенных Наций по стабилизации ситуации и укреплению мира на всем пространстве Центральной, Северной и Западной Африки. |
| Division of Communication and Information $ 11.6 million; | Отдел коммуникаций и информации: 11,6 млн. долл. США; |
| Division for Social Policy and Development United Nations, New York | Отдел по вопросам социальной политики и развития, Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк |
| 1988-1990 Assistant Director, North American Division | 1988-1990 годы заместитель директора, отдел стран Северной Америки |
| United Nations agencies Information Technology Committee - Development Information Services Division | Комитет по информационным технологиям учреждений Организации Объединенных Наций - Отдел информационного обслуживания по вопросам развития |
| The Division has overall involvement and responsibility for all Headquarters and peacekeeping procurement requirements for various departments and offices. | Отдел занимается в целом вопросами удовлетворения всех потребностей различных департаментов и управлений в области закупок для Центральных учреждений и операций по поддержанию мира. |
| Through its Biodiversity Policy Coordination Division, IUCN convened a workshop on additional funding sources for small island developing States for Convention implementation. | Через свой отдел по координации политики в области биологического разнообразия МСОП созвал семинар по вопросу о привлечении дополнительных финансовых ресурсов на цели осуществления Конвенции малыми островными развивающимися государствами. |
| To minimize any potential drawdowns on the reserve, the Policy and Contracts Division is focusing attention on potential claims resulting from contracts. | В целях сведения к минимуму любых потенциальных сокращений резерва Отдел по вопросам политики и контрактам занимается рассмотрением вопроса о возникновении возможных претензий в результате контрактов. |
| The Division was reorganized in 1998 to focus the Investigations Teams on different sectors of Rwandan society in 1994. | В 1998 году Отдел был реорганизован, с тем чтобы его следственные группы могли заниматься конкретными элементами, из которых складывалось руандийское общество в 1994 году. |
| Assistant Director I, Ministry of Foreign Affairs, Africa and OAU Division and Legal and Consular Bureau. | 1983-1988 годы Помощник директора первого управления министерства иностранных дел, отдел по делам Африки и ОАЕ и бюро по юридическим и консульским вопросам. |
| Until now, the Peacekeeping Financing Division has undertaken initiatives and improvements and implemented its regular work programme within existing resources. | До настоящего времени Отдел финансирования операций по поддержанию мира реализовывал такие инициативы и меры по совершенствованию своей работы, а также выполнял свою обычную программу работы в рамках имеющихся ресурсов. |
| Training in finance (Accounts Division) | Профессиональная подготовка по финансовым вопросам (Отдел счетов) |
| Human resources management planning programme (Division for Organizational Development) | Программа планирования деятельности в области управления людскими ресурсами (Отдел организационного строительства) |