Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
As part of this approach, we plan to continue a constructive dialogue with the sponsors of the draft resolution. В рамках этого подхода мы планируем продолжить конструктивный диалог с авторами данного проекта резолюции.
In a desire to maintain the safety of human life, the Government has promoted dialogue with a view to eliminating this hotbed of conflict. В интересах сохранения жизни людей правительство высказалось за диалог с целью ликвидации очага конфликта.
Violence will only serve to deepen mutual hatred, while negotiation and dialogue will bring hope and peace. Насилие будет только разжигать взаимную ненависть, в то время как переговоры и диалог несут с собой надежду и мир.
As Special Rapporteur, he respected all persons with whom he held dialogue. Как Специальный докладчик он уважает всех лиц, с которыми он вступает в диалог.
With regard to timing, the European Union indicated that the next high-level dialogue should take place in 2003. Что касается сроков, то Европейский союз отметил, что следующий диалог на высоком уровне следует провести в 2003 году.
The threads of dialogue can be taken up afresh among men and women of goodwill. Все люди доброй воли: мужчины и женщины имеют возможность возобновить диалог.
That contract for solidarity will foster dialogue and tolerance. Этот договор солидарности будет стимулировать диалог и терпимость.
And dialogue is a constant approach of outreach and of understanding and respect for others. Диалог означает постоянное стремление помогать, понимать и уважать друг друга.
We practice argumentation and prefer political dialogue to elegant consensus. Мы используем силу аргументов и предпочитаем политический диалог приятному консенсусу.
Argentina wishes to maintain a productive dialogue with them. Аргентина хотела бы поддерживать плодотворный диалог с ними.
This cannot be said enough: dialogue and negotiation are the only means that should be used to settle disputes. Мы неустанно повторяем: диалог и переговоры являются единственным средством урегулирования споров.
I would like to conclude my statement by inviting the members of the Organization to continue the dialogue on children affected by wars. В заключение я хотел бы призвать членов Организации продолжить диалог о детях, затронутых войной.
We understand that existing dialogue and cooperation need to be strengthened and broadened. Мы понимаем, что нынешний диалог и сотрудничество следует укреплять и расширять.
Such a dialogue will no doubt bring good to the peoples of the world by establishing appropriate foundations for international peace and security. Такой диалог несомненно послужит на благо народов мира, заложив надлежащие основы международного мира и безопасности.
The United Nations, which represents our diversity, must institutionalize dialogue for promoting peace and harmony. Организация Объединенных Наций, которая представляет наше разнообразие, должна институционализировать диалог для содействия миру и гармонии.
In parallel, the ICRC maintains a regular bilateral dialogue with a number of United Nations agencies and non-governmental organizations. Аналогичным образом МККК поддерживает регулярный двусторонний диалог с рядом учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
The dialogue that was thus initiated between the two Councils will improve the efficiency of United Nations action in favour of peace and development. Завязавшийся таким образом между двумя советами диалог будет содействовать эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в интересах мира и развития.
Today we are even more convinced that all problems can be solved only through dialogue based on good political will. Сегодня мы еще больше убеждены в том, что все проблемы могут быть решены лишь через диалог, основанный на доброй политической воле.
We trust that the existing divergences between respective stands and views can be resolved through dialogue and compromise, according to international law. Мы надеемся, что существующие разногласия в позициях и взглядах удастся урегулировать через диалог и компромисс, в соответствии с международным правом.
Fortunately, political and diplomatic dialogue gradually won out over confrontation, mutual threats and force. К счастью, политический и дипломатический диалог постепенно одержал победу над конфронтацией, взаимными угрозами и силой.
Leaders at the highest level are maintaining the honest dialogue that will chip away at political obstacles. Руководители на самом высоком уровне поддерживают откровенный диалог с целью устранения политических препятствий.
The process of convincing decision makers of the usefulness of remote sensing from space is lengthy and requires continuous dialogue. Чтобы убедить лиц, принимающих решения, в полезности дистанционного зондирования из космоса, потребуются длительное время и постоянный диалог.
The dialogue might last for two days and should be preceded by adequate preparations. Диалог должен продолжаться в течение двух дней и должен быть надлежащим образом подготовлен.
The dialogue must be inclusive, with the same rules of engagement for all stakeholders. Диалог должен быть открыт для участия на основе одинаковых правил для всех заинтересованных сторон.
The high-level dialogue should be subdivided into two parts. Диалог на высоком уровне должен быть поделен на две части.