Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Nevertheless, there were two significant limitations to that dialogue. Тем не менее этот диалог носит ограниченный характер по двум важным причинам.
Open an environmental dialogue with the private sector. Начать диалог с частным сектором по вопросам охраны окружающей среды.
But that response must include dialogue and diplomacy. Но эти меры должны включать в себя диалог и дипломатию.
These are the basic principles that my delegation deems necessary for effective and positive dialogue. Таковы основные принципы, которые по мнению моей делегации необходимо соблюдать для того, чтобы диалог был эффективным и позитивным.
Wherever possible, we foster dialogue and reconciliation. Мы всегда, где это возможно, выступаем за диалог и примирение.
Those differences are an indisputable reality, and they make dialogue indispensable. В силу того, что эти различия являются неоспоримой реальностью, диалог играет здесь незаменимую роль.
UNC will continue to pursue this dialogue venue for engaging KPA on armistice-related issues. КООН будет продолжать использовать этот диалог для привлечения КНА к решению вопросов, связанных с Соглашением о перемирии.
Effective dialogue could promote a coherent policy framework. Эффективный диалог может внести вклад в формирование основ последовательной политики.
Whatever happens, this dialogue must continue. Как бы то ни было, диалог этот должен продолжаться.
That dialogue had been an experiment which was considered highly successful. Такой диалог был экспериментом, который, как считается, является весьма успешным.
The dialogue also covered human rights in the two countries. Этот диалог также касается положения в области прав человека в обеих странах.
Governments should promote dialogue and partnership with business and industry towards this objective. Правительства должны наладить с деловыми кругами и промышленностью диалог и партнерские отношения, направленные на достижение этой цели.
Consultations and dialogue currently take place at various levels. В настоящее время консультации и диалог проводятся на самых разных уровнях.
That dialogue should take place before approving or renewing mandates. Такой диалог следует проводить до утверждения или продления тех или иных мандатов.
The current dialogue naturally concentrates on our peace support operations. Нынешний диалог, естественно, сосредоточен на наших операциях в поддержку мира.
But we hope that the dialogue will be resumed. Однако мы выражаем надежду на то, что этот диалог будет возобновлен.
The dialogue could therefore be considered to be ongoing. По этой причине следует считать, что диалог по данному вопросу продолжается.
The Darfur-Darfur dialogue would have been different. Междарфурский диалог в этом случае был отмечен другими результатами.
The groups were to address obstacles to investment and promote policy dialogue. Эти группы должны изучить препятствия, сдерживающие инвестиции, и наладить диалог по принципиальным вопросам.
Real dialogue can be established only if we use the same basis. Подлинный диалог может быть установлен только в том случае, если мы будем применять один и тот же подход.
The North-South dialogue has been languishing and has become a dialogue of the deaf. Диалог Север-Юг затух и превратился в диалог глухих.
Pakistan has all along offered India a dialogue, a results-oriented dialogue. Пакистан всегда предлагал Индии диалог, диалог, ориентированный на конкретные результаты.
A reservations dialogue should be encouraged but not institutionalized; an informal dialogue would yield better results. Диалог по оговоркам следует поощрять, но не превращать в обязательную практику; неофициальный диалог позволит добиться более высоких результатов.
In these activities, we identify a dialogue of action, a dialogue of life and a dialogue of teaching. Эти виды деятельности воплощают в себе диалог действий, диалог жизни и диалог обучения.
Thus, advocacy and dialogue should continue with the Government to ensure satisfactory operating conditions. Таким образом, следует продолжать правозащитную деятельность и вести диалог с правительством, с тем чтобы обеспечить удовлетворительные оперативные условия.