| Interfaith and intercultural dialogue were also promoted among Thai youth. | Кроме того, поощряется межрелигиозный и межкультурный диалог среди тайской молодежи. |
| The Government had engaged in dialogue with indigenous peoples both before and after the incidents. | Правительство вело диалог с коренными народами как до, так и после этих инцидентов. |
| In the same way, the Government had created a round table for dialogue with Andean peoples. | Аналогичным образом правительство ведет диалог в формате «круглого стола» с представителями андских народов. |
| Freedom was a dialogue based on equality. | Свобода - это диалог, основанный на равноправии. |
| OHCHR and the treaty bodies should continue to strengthen their communication and dialogue with States parties. | УВКПЧ и договорные органы должны и далее укреплять контакты и диалог с государствами-участниками. |