Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Обсуждения

Примеры в контексте "Dialogue - Обсуждения"

Примеры: Dialogue - Обсуждения
This means that each stakeholder must clearly identify key initiatives and priorities that are critical and that will be the focus of the dialogue. Это означает, что каждый участник должен четко определить главные инициативы и приоритеты, которые станут главным предметом обсуждения.
The Environment Fund serves as an important instrument for UNEP resource mobilization, policy dialogue and risk and information management. Фонд окружающей среды является важным инструментом ЮНЕП для мобилизации ресурсов, обсуждения вопросов политики и регулирования рисков и информации.
It is important to engage youth and young entrepreneurs at this stage of the policy dialogue process. Важно привлечь молодежь и молодых предпринимателей к участию на этой стадии процесса обсуждения политики.
LDPs will be leveraged to inform and influence national policy dialogue on decentralization and to promote replication by government and other development partners. ПРМ будут использоваться для наполнения содержанием и определения характера обсуждения вопросов децентрализации в ходе выработки национальной политики и для содействия воспроизведению успешных проектов правительством и другими партнерами по процессу развития.
The project is aimed at raising public awareness of the benefits of regional cooperation and fostering public dialogue on the issue. Проект направлен на повышение уровня информированности общественности о выгодах регионального сотрудничества и стимулирование открытого обсуждения в обществе этого вопроса.
It also provides a neutral forum for policy dialogue and exchange of national experiences to facilitate consensus-building on key development issues. Она также является нейтральным форумом для обсуждения политики и обмена национальным опытом в целях содействия созданию консенсуса по ключевым вопросам развития.
After further dialogue, recommendations were endorsed by the Timber Committee. После дальнейшего обсуждения рекомендации были утверждены Комитетом по лесоматериалам.
More studies need to be undertaken to prepare the ground for an international dialogue on such a tax. Необходимо провести дополнительные исследования, с тем чтобы подготовить почву для международного обсуждения этого вопроса.
What is necessary in the forthcoming dialogue is the willingness of all parties to consider this question in the right context. Поэтому в ходе предстоящего обсуждения все стороны должны проявить готовность рассмотреть этот вопрос в правильном контексте.
On this latter issue, one delegation said that more dialogue was needed. Одна делегация указала, что по этому вопросу необходимо провести более широкие обсуждения.
If the dialogue failed to satisfy the IPCC, it could refer the matter to the Governor for his personal attention. Если результаты обсуждения не удовлетворяют ИПКК, он может довести конкретный вопрос до сведения лично губернатора.
A major effort had been made to act on the Committee's conclusions and recommendations at the end of the previous dialogue. После предыдущего обсуждения были предприняты крупные усилия по осуществлению выводов и рекомендаций Комитета.
The segment will be organized along the same lines as previous multi-stakeholder dialogue segments of the Commission. Этот этап заседаний будет проводиться в том же формате, в каком проводились предшествующие многосторонние обсуждения Комиссии.
The issues are identified in order to assist States in identifying factors relevant for a continuing dialogue on globalization. Данные вопросы отобраны с целью помочь государствам выявить факторы, имеющие значение для дальнейшего обсуждения проблемы глобализации.
Even direct involvement by the Secretary-General himself in the dialogue, to narrow differences, might be required. Такие обсуждения могли бы даже потребовать непосредственного участия Генерального секретаря в целях обеспечения сближения позиций.
Time for dialogue and debate on human settlements issues is drastically reduced. Время, отведенное для диалога и обсуждения вопросов, касающихся населенных пунктов, резко сокращается.
Such interactions can contribute to real policy dialogue and concrete action. Такие обсуждения могут содействовать проведению реального диалога по политическим вопросам и принятию конкретных мер.
These discussions will be developed through interactive dialogue in parallel ministerial round-table discussions. Эти обсуждения будут вестись в формате интерактивного диалога параллельно с обсуждениями за круглым столом на уровне министров.
The Committee welcomes the constructive dialogue conducted with the high-level delegation and its efforts to provide explanations during the discussion of the report. Комитет приветствует конструктивный диалог, установленный с делегацией высокого уровня, и ее усилия по предоставлению разъяснений во время обсуждения доклада.
It will work to enhance dialogue with the special procedures mandate holders with a view to discussing and disseminating their work. Она будет работать над активизацией диалога с держателями мандата на специальные процедуры для обсуждения их работы и распространения информации о ней.
Work in 2012 has started by discussing the possible scope of the dialogue in more detail and developing the analytical work to support the process. Работа в 2012 году началась с более подробного обсуждения возможной цели диалога и развития аналитической работы в поддержку этого процесса.
Costa Rica is willing to enter into a dialogue on the situation of maritime spaces in the Caribbean Sea and the Pacific Ocean. Коста-Рика готова приступить к диалогу для обсуждения вопросов, касающихся пространств Карибского моря и Тихого океана.
Panellists took stock of the progress achieved in advancing the global migration debate since the first high-level dialogue. Участники обсуждения подытожили прогресс, достигнутый в проведении дискуссии по вопросам глобальной миграции за период со времени проведения первого диалога высокого уровня.
If possible, suggest questions to be posed during the dialogue. Если возможно, предложите вопросы для обсуждения в ходе диалога.
He suggested that Council discussions in Sana'a concentrate on the national dialogue, military restructuring and potential spoilers. Он предложил, чтобы обсуждения Совета в Сане были сосредоточены на национальном диалоге, реорганизации вооруженных сил и возможных препятствиях.