Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
This dialogue therefore needs to take place as soon as possible. Поэтому этот диалог должен состояться как можно раньше.
In the final analysis, there is no substitute for dialogue. В конечном итоге ничто не может заменить диалог.
An enhanced dialogue on tax issues should be global and include the full representation of small States. Улучшенный диалог в области налогообложения должен быть глобальным и должен предполагать полную представленность малых государств.
Our willingness to engage in dialogue must not be mistaken for the illusion of a surrender by a people that has not been defeated. Нашу готовность начать диалог нельзя принимать за иллюзию капитуляции народа, который не побежден.
In Cambodia, the programme resulted in dialogue at district and local levels, examining norms and ostracizing of people living with HIV/AIDS. В Камбодже благодаря такой программе был налажен диалог на районном и местном уровнях с анализом существующих норм и проблемы изоляции людей, больных ВИЧ/СПИДом.
If we are to preserve peace and prevent or manage conflicts, there is certainly a need for dialogue, diplomacy and negotiation. В целях сохранения мира, предотвращения конфликтов и управления ими, разумеется, следует налаживать диалог, прибегать к дипломатии и переговорам.
The work in this area influenced policy dialogue and helped countries address issues of sustainability. Работа в этой области повлияла на диалог по вопросам политики и помогла странам в рассмотрении вопросов устойчивого развития.
Political extremism became a "norm" in Transnistria and started to prejudice the pluralism of opinion and dialogue. Политический экстремизм в Приднестровье превратился в "норму" и начал подрывать плюрализм мнений и диалог.
This is a new and innovative tool that will greatly enhance our dialogue with Member States on the implementation of resolution 1373. Это новый и новаторский инструмент, который значительно укрепит наш диалог с государствами-членами по поводу осуществления резолюции 1373.
The social partnership and dialogue is developing as an important lever in reaching civic consensus. Активизируется социальное партнерство и диалог как важное средство достижения согласия в обществе.
We have attempted to maintain an active and regular dialogue with the full membership of the United Nations. Мы пытались поддерживать активный и постоянный диалог со всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций.
We have established an inter-Ivorian dialogue with Burkina Faso facilitation. При содействии Буркина-Фасо мы организовали меживуарийский диалог.
Continuous direct contacts and dialogue of a political nature are undertaken with the administration in Tiraspol. С тираспольским руководством на постоянной основе поддерживаются прямые контакты и ведется политический диалог.
Autonomous bipartite social dialogue takes place on an ongoing basis at enterprise level in the negotiation of collective agreements. В процессе переговоров о коллективных соглашениях постоянно идет свободный двусторонний социальный диалог на уровне предприятий.
The wish was expressed to broaden that dialogue through informal consultations on operational issues. Было выражено пожелание расширить этот диалог путем организации неофициальных консуль-таций по оперативным вопросам.
Delegations also pointed out the need to contribute to the ongoing discussion and dialogue on HIV/AIDS and governance issues in their own countries. Делегации также отметили необходимость внесения вклада в текущую дискуссию и диалог по проблемам ВИЧ/СПИДа и вопросы управления в их собственных странах.
At its 3rd meeting, on 13 May, the Forum engaged in an interactive dialogue. На своем 3м заседании 13 мая Форум провел интерактивный диалог.
We support the need for a negotiated outcome and in that regard urge all parties to engage in substantive dialogue at the earliest opportunity. Мы поддерживаем необходимость в согласованных итогах и в этом плане настоятельно призываем все стороны вступить в предметный диалог как можно скорее.
This will be taken up when the dialogue next convenes, on 8 June. Рассмотрение этого вопроса продолжится 8 июня, когда возобновится диалог.
We sincerely hope that the dialogue will become a channel for communication and for conciliation. Мы искренне надеемся на то, что диалог станет каналом для коммуникации и согласия.
The Ljubljana Ministerial Council in December provided an opportunity for renewed dialogue and better understanding. Совещание Совета министров, которое состоялось в декабре в Любляне, предоставило возможность возобновить диалог и укрепить взаимопонимание.
High-level panel and dialogue on indigenous children and youth Коллегия и диалог высокого уровня по вопросам детей и молодежи из числа коренных народов
National dialogue and political reconciliation must continue to be promoted. Необходимо и впредь поощрять национальный диалог и политическое примирение.
Such dialogue may also help to build consensus on possible future actions and generate new partnerships. Кроме того, такой диалог может способствовать формированию консенсуса в отношении действий на будущее и установлению новых партнерских отношений.
In order to do so, the activities of the special procedures, including the dialogue with Governments, should be better utilized by the Commission. Для достижения этой цели Комиссии следует рационализировать деятельность специальных процедур, включая диалог с правительствами.