Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Rather, the central Government engages with the public in processes for dialogue and joint decision-making for its own adaptation and transformation. Теперь центральное правительство вступает с общественностью в диалог и процесс совместного принятия решений, предусматривающих адаптацию и трансформацию самого правительства.
We must heed their concerns and engage them in a dialogue. Мы должны прислушиваться к их жалобам и вовлекать их в диалог.
The Special Representative is pleased to report that an uninterrupted dialogue has resulted in concrete measures by the High Commissioner. Специальный представитель с удовлетворением отмечает, что непрерывный диалог привел к принятию Верховным комиссаром конкретных мер.
Further discussion and genuine dialogue need to be pursued and intensified. Надо и в дальнейшем проводить и интенсифицировать дискуссии и подлинный диалог.
A sustained and meaningful dialogue of that nature is, we believe, key to the prospects of peace in the region. Мы считаем, что устойчивый и предметный диалог такого рода является ключом к обеспечению мира в этом регионе.
The Government has shown some readiness to reopen dialogue with armed political groups, such as the Zapatista National Liberation Army. Правительство продемонстрировало определенную готовность возобновить диалог с вооруженными политическими группами, в частности с Армией национального освобождения имени Сапаты.
The European Union promotes democracy through several tools including dialogue with many third countries on democracy and human rights issues. Европейский союз содействует развитию демократии с помощью различных инструментов, включая диалог со многими третьими странами по вопросам демократии и прав человека.
Also, there was a need to have an open dialogue with the Government, ensuring that information reached their communities. Кроме того, необходимо вступить в открытый диалог с правительством, обеспечив при этом доступ их общин к информации.
She also encouraged the Working Group to hold further such workshops and maintain the fruitful dialogue with NGOs. Она также призвала Рабочую группу и впредь проводить такие семинары и поддерживать плодотворный диалог с НПО.
The United Nations will strive to promote dialogue and consensus for furthering international cooperation on families. Организация Объединенных Наций будет стремиться поощрять диалог и консенсус в целях укрепления международного сотрудничества в отношении семей.
National dialogue is important in the design and reform of social protection. Национальный диалог имеет важное значение для разработки и реформы систем социальной защиты.
In South Africa, the shift toward decentralized, participatory governance has involved dialogue with volunteers. В Южной Африке переход к более децентрализованному, широкому управлению предусматривал диалог с добровольцами.
Such a dialogue is all the more critical given the breakdown of normal political communication at present. Такой диалог является особенно важным из-за нарушения обычного политического общения, наблюдаемого в настоящее время.
Ongoing dialogue, including through the IMO, with the shipping states should be urgently strengthened towards that end. В этих целях необходимо срочно активизировать проходящий в настоящее время, в том числе в рамках Международной морской организации, диалог с государствами, осуществляющими такие перевозки.
Confidence-building measures need sustained dialogue and application in order to be useful and productive. Для обеспечения полезности и действенности мер укрепления доверия необходим последовательный диалог и проведение их в жизнь.
It is our firm belief that negotiations and dialogue offer the best chance for a solution. Мы твердо верим в то, что переговоры и диалог открывают наилучшие возможности для урегулирования.
Unfortunately, the President of the Russian Federation refused to directly engage with his Georgian counterpart in dialogue. К сожалению, президент Российской Федерации отказался вступать в диалог со своим грузинским коллегой.
We must expand the role of women in negotiation, mediation, dialogue, constitution drafting, elections, reconstruction and justice. Мы должны расширить роль женщин на таких направлениях, как переговоры, посредничество, диалог, разработка конституции, выборы, восстановление и система правосудия.
Democratic dialogue is the most efficient of all tools for change. Демократический диалог является одним из наиболее эффективных инструментов осуществления перемен.
We need a North-South dialogue at the highest level. Нам необходимо организовать диалог Север-Юг на самом высоком уровне.
Indeed, dialogue to normalize future relations would have started by now if demarcation had not been postponed three times. В действительности, диалог о нормализации будущих отношений мог бы начаться уже сейчас, если бы демаркация не откладывалась трижды.
The dialogue amongst the parties concerned led to the release of more than 3,000 child soldiers in Côte d'Ivoire. В Кот-д'Ивуаре диалог между заинтересованными сторонами привел к освобождению более 3000 детей-солдат.
Here the major international problems have been discussed, and here dialogue has been made the cornerstone of the effort to find solutions. Здесь обсуждаются крупные международные проблемы и здесь диалог является краеугольным камнем усилий, направленных на поиски решений.
It is a gross oversimplification and an error to confuse dialogue with sovereignty transfer negotiations. Было бы большим упрощением и ошибкой смешивать диалог с переговорами о передаче суверенитета».
Tokelau expected close cooperation with Samoa in the future and wished to pursue a dialogue with its Government on protecting and managing various resources. Токелау рассчитывает на тесное сотрудничество с Самоа в будущем, и она хотела бы продолжить с правительством Самоа диалог по вопросу о защите и освоении различных ресурсов.