Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Though not conclusive, that initiative clearly confirms that dialogue is the only way to solve differences in the country. Хотя эта инициатива и не является окончательным решением проблемы, тем не менее она четко подтверждает, что диалог - это единственный способ урегулирования разногласий в этой стране.
Such a dialogue must be cross-cutting and encompass the greatest possible number of aspects of the Kosovo Administration. Такой диалог должен затрагивать все области и охватывать как можно больше аспектов работы Косовской администрации.
My Government has repeatedly expressed its readiness to begin this dialogue within the envisaged four working groups. Наше правительство неоднократно выражало свою готовность начать такой диалог с предусматриваемыми четырьмя рабочими группами.
In the Democratic Republic of Congo, the presidential authority must further its dialogue. В Демократической Республике Конго задача президента - продолжать диалог.
Mr. GLELE AHANHANZO congratulated the delegation on the quality of its report and its dialogue with the Committee. Г-н ГЛЕЛЕ АХАНХАНЗО выражает признательность делегации за высокое качество ее доклада и плодотворный диалог с Комитетом.
The Azerbaijani authorities were in favour of cooperation and dialogue with NGOs, particularly in the field of human rights protection. Власти Азербайджана выступают за сотрудничество и диалог с НПО, особенно в области защиты прав человека.
With today's decision we now have a lowest common denominator at which we can start our dialogue. С нынешним решением мы имеем теперь наименьший общий знаменатель, отталкиваясь от которого нам и можно начинать свой диалог.
UNICEF was committed to working with the European Union in the ongoing dialogue proposed by the Commissioner. ЮНИСЕФ готов вести с Европейским союзом постоянный диалог, как это было предложено Комиссаром.
The Prime Minister has been in dialogue with groups that have hitherto not entered the political process. Премьер-министр проводит диалог с группами, которые до сих пор не включились в политический процесс.
The Uganda delegation welcomed a dialogue with the Committee. Делегация Уганды приветствует диалог с Комитетом.
We believe that the issue of Taiwan should be solved peacefully through dialogue by the Chinese people on the two sides of the Taiwan Strait. Мы считаем, что вопрос Тайваня должен решаться мирным путем через диалог китайским народом по обеим сторонам Тайваньского пролива.
Their forum role enables them to conduct broad-based and participatory dialogue, and to facilitate emergence of regional consensus. Их функция как форума позволяет им проводить широкий и плюралистичный диалог и содействовать формированию регионального консенсуса.
He confirmed that there would continue to be greater dialogue with the World Bank at the country level. Он подтвердил, что с Всемирным банком будет проводиться более активный диалог на страновом уровне.
A dialogue on governance in Africa will allow us to share lessons and experiences, identifying capacity needs and best practices. Диалог по вопросам управления в Африке позволит нам обменяться сделанными выводами и опытом, определив при этом потребности в потенциале и оптимальные методы работы.
The United Nations has repeatedly urged the Ivorian leadership to engage in genuine national dialogue. Организация Объединенных Наций неоднократно обращалась к руководству Котд'Ивуара с настоятельными призывами начать подлинный национальный диалог.
The Committee appreciates the frank dialogue that took place and the delegation's efforts to address the questions raised during the discussion. Комитет ценит состоявшийся откровенный диалог и проявленную делегацией готовность предоставить ответы на поднятые в ходе обсуждения вопросы.
The Committee further welcomes the open dialogue with the delegation, which was comprised of officials from various ministries. Кроме того, Комитет с удовлетворением отмечает откровенный диалог с делегацией, в состав которой входили представители различных министерств.
Such a dialogue is a matter not of public speeches but of a detailed exchange of views, especially at the expert level. Такой диалог - это не официальные речи, а подробный обмен мнениями - особенно на уровне экспертов.
In the case of bilateral treaties, severability made treaty relations possible and permitted dialogue within the treaty regime. В случае же двусторонних договоров это делает договорные отношения возможными и позволяет вести диалог в режиме, установленном соответствующим договором.
On their part, private investors and creditors seek greater access to information and dialogue with government policy makers. Со своей стороны, частные инвесторы и кредиторы стремятся получить больший доступ к информации и наладить диалог с директивными органами стран.
She looked forward to continued dialogue with the Committee in 2002. Она надеется на дальнейший диалог с Комитетом в 2002 году.
We earnestly encourage the two parties to pursue dialogue in a constructive spirit and in conformity with democratic norms. Мы искренне призываем обе стороны продолжать диалог в конструктивном духе и в соответствии с демократическими нормами.
We encourage the High Representative to pursue dialogue with the various ethnic groups concerned to achieve the best possible solution to the problem. Мы призываем Высокого представителя продолжать диалог с различными заинтересованными этническими группами в целях изыскания оптимального варианта решения этой проблемы.
Regular dialogue on the protection of civilians in such circumstances is only one element of this process. Регулярный диалог, посвященный защите гражданского населения в таких условиях, является только одним из элементов этого процесса.
It also undertook to continue the renewed dialogue. Одновременно он обязуется продолжить возобновленный диалог.