| His delegation supported the proposal to continue the dialogue on international migration and development in a global forum under United Nations auspices. | Его делегация поддерживает предложение продолжить диалог по вопросам международной миграции и развития в рамках глобального форума под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| International dialogue and cooperation was needed in order to protect migrants and their families from exploitation. | С целью защиты мигрантов и их семей от эксплуатации необходим международный диалог и сотрудничество. |
| The European Union looked forward to the next high-level dialogue of the General Assembly in 2007. | Европейский союз рассчитывает на следующий диалог высокого уровня Генеральной Ассамблеи, который состоится в 2007 году. |
| The work of ICRC is valued in Uzbekistan and it is felt that fruitful bilateral cooperation can only be achieved through dialogue. | В Узбекистане ценят деятельность МККК и считают, что основой плодотворного двустороннего сотрудничества может быть только диалог. |
| Cape Verde urges all the parties concerned to resume dialogue and negotiations. | Кабо-Верде призывает все заинтересованные стороны возобновить диалог и переговоры. |
| The EU also invites the Court to continue the dialogue with the State parties that has now been initiated. | ЕС также предлагает Суду продолжить диалог с государствами-участниками, который уже начался. |
| That is why I think the dialogue you are starting today should not end today or tomorrow. | Поэтому я считаю, что диалог, который вы начинаете сегодня, не должен прекратиться завтра. |
| This dialogue is a clear testimony that migration is a global issue that cannot be ignored and consequently requires international cooperation, partnership and coordination. | Сегодняшний диалог является наглядным свидетельством того, что миграция представляет собой глобальную проблему, которую нельзя игнорировать и которая, следовательно, требует международного сотрудничества, партнерства и координации. |
| To cut through the fog of mistrust is going to require more intensive dialogue. | Чтобы не заблудиться в тумане взаимного недоверия, нам потребуется вести более интенсивный диалог друг с другом. |
| In conclusion, we hope that our dialogue will achieve its desired goal of leading our countries towards progress, prosperity and sustainable development. | В заключение мы выражаем надежду на то, что наш диалог позволит нашей стране достичь цели обеспечения прогресса, процветания и устойчивого развития. |
| Therefore, we should encourage dialogue based on partnership and cooperation, involving all stakeholders and aimed at proper and effective solutions. | Поэтому мы должны поощрять диалог, основанный на партнерстве и сотрудничестве, предусматривающий участие всех заинтересованных сторон и направленный на поиски надлежащих и эффективных решений. |
| An effective and fruitful dialogue starts by exploring and understanding each other's positions. | Эффективный и плодотворный диалог начинается с изучения и понимания позиций друг друга. |
| After it has concluded, we, the international community, will need to deepen our dialogue and strengthen our cooperation. | После его завершения мы - международное сообщество - должны будем углубить наш диалог и укрепить наше сотрудничество. |
| The process of a culture of peace is based on freedom, justice, democracy, tolerance and respect for diversity and dialogue. | В основе процесса создания культура мира - свобода, справедливость, демократия, терпимость, уважение разнообразия и диалог. |
| The full richness of cultural dialogue will flourish in a climate of free expression. | Культурный диалог может полностью расцвести в климате свободы выражения мнения. |
| Finally, all public dialogue will benefit from the increased participation of women and young persons. | И, наконец, любой открытый диалог получит большую пользу от более широкого участия женщин и молодежи. |
| As events have shown, this dialogue and the culture of peace are important pillars for the promotion of international harmony and peace. | Как показывают события, этот диалог и культура мира являются важными основами для содействия международной гармонии и миру. |
| It is my delegation's sincere hope that this dialogue will not be an end in itself. | Моя делегация искренне надеется, что этот диалог не будет самоцелью. |
| Syrian society is capable of accepting immigrants and integrating them, and of engaging in a cultural and civilizational dialogue. | Сирийское общество способно принять иммигрантов, интегрировать их и вести с ними диалог культур и цивилизаций. |
| Constructive dialogue and cooperation should be the basis for the Council's efforts to improve the record of States in the area of human rights. | Усилия Совета по улучшению ситуации в области соблюдения прав человека в государствах должны опираться на конструктивный диалог и сотрудничество. |
| That dialogue should take into account the critical and pivotal activities of the important subsidiary bodies affiliated to the Council. | Такой диалог должен учитывать крайне важную и ключевую деятельность основных вспомогательных органов, связанных с Советом. |
| As it evolves, the dialogue - while remaining under the leadership of States - should facilitate links with interested stakeholders. | По мере своего развития этот диалог, при сохранении в нем руководящей роли государств, должен способствовать установлению связей с заинтересованными сторонами. |
| Therefore, we must start a dialogue to allow freer access of migrant workers to the economies of developed countries. | Поэтому мы должны начать диалог, с тем чтобы открыть более свободный доступ трудящимся-мигрантам в экономику развитых стран. |
| Sadly, this global dialogue on migration has been too little too late. | К сожалению, глобальный диалог по вопросу о миграции начался слишком поздно. |
| Our organization firmly believes that dialogue and consultation are the most effective means to advance understanding and international cooperation on migration. | Наша организация твердо убеждена в том, что диалог и консультации - это наиболее эффективные средства для достижения понимания и налаживания международного сотрудничества по вопросу миграции. |