Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Today, we see latent reluctance to engage those countries in sustained political dialogue requiring them to take responsibility for their refugee-generating policies. Сегодня мы являемся свидетелями скрытого нежелания вовлекать эти страны в систематический политический диалог, требующий от них ответственности за их политику, порождающую беженцев.
We have been consistently in favour of dialogue for reunification and to improve relations between the North and South of Korea. Мы последовательно выступаем за диалог в интересах объединения и улучшения отношений между Севером и Югом Кореи.
No one should be allowed to use dialogue for dishonest political purposes or to perpetuate the division of the country. Никому нельзя позволять использовать диалог для достижения безнравственных политических целей или увековечивания раскола страны.
We salute Japan. And we hope this forum will offer an opportunity to relaunch the dialogue on African development. Мы выражаем Японии свою признательность и надеемся, что этот форум явится возможностью возобновить диалог по развитию в Африке.
In any event, dialogue remains the best and most effective way of preventing conflicts and maintaining or restoring peace. В любом случае диалог остается наилучшим и наиболее эффективным средством предотвращения конфликтов и поддержания или восстановления мира.
We must therefore always engage in dialogue. Поэтому мы всегда должны вести диалог.
We are encouraged by the high-level dialogue held here recently. Нас обнадеживает недавно состоявшийся здесь диалог на высоком уровне.
Malaysia believes that dialogue with the private sector should be increased further in the joint endeavour to preserve and protect the environment. Малайзия считает, что диалог с частным сектором следует расширять и впредь в рамках совместной деятельности по сохранению и защите окружающей среды.
Law, dialogue, working together and seeking consensus in order to reconcile apparently opposing interests preserve peace better than taking up arms. Соблюдение законов, диалог, сотрудничество и поиск консенсуса в стремлении примирить кажущиеся противоположными интересы - это гораздо более эффективные средства поддержания мира, чем обращение к оружию.
Zimbabwe fervently hopes that constructive dialogue will take the place of the existing confrontation in the handling of this matter. Зимбабве горячо надеется, что на место существующей конфронтации в решении этого вопроса придет конструктивный диалог.
This dialogue can also lead to suggestions and even recommendations for channelling the future work of the Organization in this field. Этот диалог может также привести к предложениям и даже рекомендациям по направлению будущей работы Организации в этой области.
Through this dialogue, therefore, let us begin to tame the winds of globalization. Поэтому через этот диалог давайте начнем совместно укрощать ветры глобализации.
Such a dialogue would need to embrace a range of issues. Такой диалог должен включать ряд вопросов.
In recent years, the Security Council has intensified its dialogue with regional and subregional organizations. В последние годы Совет Безопасности активизировал свой диалог с региональными и субрегиональными организациями.
A political dialogue open to all parties will be organized in cooperation with regional and international mediation. Политический диалог, открытый для всех сторон, будет организован в сотрудничестве с региональными и международными посредниками.
During the meetings the parties agreed to a verbal "non-aggression pact" and to continue their dialogue. В ходе встреч стороны договорились заключить устный "пакт о ненападении" и продолжать свой диалог.
That multisectoral dialogue was called the Asia-Pacific Urban Forum. Этот многосекторальный диалог был назван Азиатско-тихоокеанским форумом по проблемам городов.
World Bank activities in the health sector (including sector work, policy dialogue and lending) discourage the use of tobacco products. В своей деятельности в секторе здравоохранения (включая секторальную работу, диалог по программным вопросам и кредитование) Всемирный банк проводит политику ограничения использования табачных изделий.
The dialogue can have the effect of improving UNICEF accountability, and sometimes provides for exchanges of experience on innovative programming techniques. Этот диалог может способствовать повышению степени подотчетности ЮНИСЕФ и иногда обеспечивает возможности для обмена опытом по новаторским методам программирования.
It introduced innovative mechanisms, such as the country strategy note, enhanced policy dialogue, the programme approach and national execution. Она внедрила такие новаторские механизмы, как документы о страновой стратегии, более активный диалог по вопросам политики, программный подход и национальное исполнение.
There was also a dialogue with the Council, in particular on the follow-up to the Council's agreed conclusions of 1996. Поддерживался также диалог с Советом, в частности по вопросам осуществления согласованных выводов Совета 1996 года.
It welcomes the high-level delegation, with which it engaged in an open and constructive dialogue. Комитет высоко оценивает открытый и конструктивный диалог с делегацией столь высокого уровня.
Maintaining a Department of International Affairs, National Wildlife Federation continues a dialogue with environmental organizations, government agencies, multilateral bodies, and concerned individuals worldwide. Национальная федерация охраны дикой природы имеет собственный отдел по международным делам и ведет диалог с экологическими организациями, правительственными учреждениями, многосторонними органами и заинтересованными лицами в масштабах всего мира.
It is now time to launch a comprehensive dialogue to operationalize that Agenda. Теперь пора начать всеобъемлющий диалог по претворению этой Повестки дня в жизнь.
This dialogue has already proved its usefulness and is essential to reaching a better understanding of the new realities of this globalized world. Этот диалог уже доказал свою полезность, он необходим для достижения лучшего понимания новых реальностей глобализованного мира.