Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
APINA was especially interested in how the Convention established science-policy dialogue to develop abatement strategies. АПИНА проявляет особый интерес к вопросу о том, каким образом Конвенция устанавливает научно-политический диалог с целью разработки стратегий борьбы с загрязнением воздуха.
For that reason, the key to a global culture of peace is dialogue. Именно поэтому самым главным средством поощрения глобальной культуры мира является диалог.
The United States affirms unequivocally that freedom of expression and open intercultural and interreligious dialogue are critical to combating intolerance and to promoting peaceful coexistence. Соединенные Штаты Америки недвусмысленно подтверждают, что свободное выражение своих убеждений и открытый межкультурный и межрелигиозный диалог играют решающую роль в борьбе с нетерпимостью и в поощрении мирного сосуществования.
We stand ready to engage in a constructive dialogue with them, open to the concerns of the poorest countries. Мы готовы вести с ними конструктивный диалог и учитывать озабоченности самых бедных стран.
It had and would continue to support the special procedures system and the Human Rights Council, encouraging cooperation and dialogue. Группа поддерживала и будет поддерживать систему специальных процедур и Совет по правам человека, поощряя сотрудничество и диалог.
He urged the parties to engage in dialogue in order to find a peaceful resolution to the dispute. Он призвал стороны начать диалог для поиска мирного разрешения конфликта.
The Special Rapporteur urges the Government to undertake meaningful dialogue with ethnic groups as well as leading opposition political figures for true national reconciliation. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство провести предметный диалог с этническими группами, а также лидерами политической оппозиции по вопросу о подлинном национальном примирении.
The Committee expresses its appreciation for the frank and open constructive dialogue held between the delegation and the members of the Committee. Комитет выражает удовлетворение тем, что между делегацией и членами Комитета состоялся откровенный и открытый конструктивный диалог.
The opportunity to exchange views was warmly welcomed, and a constructive dialogue took place. Возможность обмена мнениями была встречена тепло, и состоялся конструктивный диалог.
The dialogue could be considered ongoing. Можно считать, что диалог продолжается.
The Ministry of Justice maintained a dialogue with representatives of different faiths on all matters concerning them. Министерство юстиции поддерживает постоянный диалог с представителями различных религий по всем касающимся их вопросам.
Accordingly, the Republic of Korea is proposing the full resumption of dialogue for the further development of the inter-Korean relations. Следуя этому курсу, Республика Корея предлагает возобновить в полном объеме диалог о дальнейшем развитии межкорейских отношений.
The establishment of confidence- and security-building measures facilitates regional dialogue and encourages the sharing of experiences. Применение мер укрепления доверия и безопасности в региональном и субрегиональном контексте позволяет вести диалог на региональном уровне и способствует взаимному обмену опытом.
During this period, the Representative pursued the dialogue which he maintains with Governments, regional institutions and United Nations agencies. В рамках своего мандата он продолжал диалог с правительствами, региональными организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
As in previous years, the presentation of the reports was followed by a lively dialogue with the delegations present. Как и в предыдущие годы после представления докладов состоялся диалог между присутствовавшими делегациями.
There is no room for further consultation or talks or whatever form of dialogue there could be. Нет никакой необходимости проводить по этому вопросу дальнейшие консультации или переговоры или какой-либо диалог.
The region needs to establish a social dialogue to discuss a new approach to development based on inclusion, equality and participation. В регионе необходимо наладить социальный диалог для обсуждения нового подхода к развитию, который основывался бы на принципах всеобщего вовлечения, равенства и участия.
The statement was followed by an interactive dialogue with members of the Commission and observer States. За заявлением последовал интерактивный диалог с членами Комиссии и государствами-наблюдателями.
We welcome the political dialogue and cooperation between Afghanistan and its neighbours during the reporting period. Мы приветствуем политический диалог и сотрудничество, которые осуществлялись между Афганистаном и его соседями в течение отчетного периода.
We strongly urge those responsible to immediately stop the bloodshed and to engage in meaningful dialogue and reforms. Мы настоятельно призываем тех, кто несет ответственность за такие действия, немедленно прекратить кровопролитие и начать реальный диалог и реформы.
We helped restore peace and prosperity to a war-torn continent by engaging Governments in dialogue rather than disputes. Мы способствовали восстановлению мира и процветания на истерзанном войной континенте, вовлекая правительства в диалог вместо споров.
Regarding the latter, several delegations welcomed the upcoming dialogue on the protection of internally displaced persons. Что касается внутренне перемещенных лиц, то несколько делегаций приветствовали предстоящий диалог об их защите.
It has improved its reporting guidelines and its constructive dialogue with the States parties and has refined its concluding observations. Он улучшил порядок представления докладов и конструктивный диалог с государствами-участниками и обновил свои заключительные замечания.
Lastly, he encouraged dialogue with Member States on the need for a critical mass of core resources. Наконец, оратор поощряет диалог с государствами-членами, касающийся необходимости в адекватном объеме ресурсов на основную деятельность.
Open and constructive dialogue was needed to produce positive outcomes and strengthened operational activities. Необходим открытый и конструктивный диалог для достижения положительных результатов и укрепления оперативной деятельности.