Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
It welcomes the presence of a cross-sectoral delegation and the informative and constructive dialogue. Он высоко оценивает присутствие представительной делегации и состоявшийся с ней содержательный и конструктивный диалог.
The Chair of the Committee also discussed the upcoming fourth session, in which they hoped to have a dialogue with Tunisia. Председатель Комитета также рассказал о предстоящей четвертой сессии, на которой он надеется провести диалог с Тунисом.
Cooperation and dialogue with the private sector have also been enhanced. Были расширены сотрудничество и диалог с частным сектором.
One delegation requested UNDP to engage in more substantive dialogue with the Board as it begins to engage in a process of revision. Одна из делегаций просила ПРООН установить более предметный диалог с Советом на начальном этапе процесса пересмотра.
The strategic partnership between UNDP and the UN Volunteers programme contributed to expanding opportunities for advocacy and civic engagement in public development dialogue. Стратегическое партнерство между ПРООН и Программой добровольцев Организации Объединенных Наций способствовало расширению возможностей для пропаганды и вовлечения гражданского общества в диалог с общественностью по вопросам развития.
The dialogue made future negotiations feasible and opened up opportunities for external funding of regional and subregional development projects in the Basin. Этот диалог сделал возможным проведение последующих переговоров и открыл возможности для получения внешнего финансирования для региональных и субрегиональных проектов в области развития в бассейне реки Нил.
The structured dialogue to which the United Kingdom referred in its 17th report continues to be fully operational. Систематизированный диалог, о котором было упомянуто Соединенным Королевством в его семнадцатом докладе, по-прежнему ведется в полной мере.
In this work, dialogue with relevant organisations is of great importance. В этой работе большое значение имеет диалог с соответствующими организациями.
The delegation had come expecting a respectful dialogue of equals, and the Committee had no right to preach to it. Делегация рассчитывает на уважительный диалог равных сторон, и Комитет не имеет права поучать ее.
The current proceeding was not an Inquisition, but rather a dialogue to help the State comply with its commitments under the Covenant. Нынешнее обсуждение - это не инквизиция, а диалог с целью оказания помощи государству в выполнении его обязательств в соответствии с Пактом.
The Government maintained a strong dialogue with those organizations and welcomed the Committee's engagement with the issues that they had raised. Правительство поддерживает активный диалог с этими организациями и приветствует участие Комитета в решении поставленных вопросов.
Under such circumstances the Committee found it difficult to engage in a genuine dialogue. При таких обстоятельствах Комитет считает, что наладить подлинный диалог трудно.
It aimed to continue to strengthen all the safeguards that enabled civil society organizations to function and to encourage dialogue and democratic debate. Государство будет стремиться усиливать гарантии, предоставляемые организациям гражданского общества, а также поощрять диалог и демократические дискуссии.
The representative of Tajikistan thanked the delegations and UNICEF for the visit and significant dialogue that took place. Представитель Таджикистана поблагодарил делегации и ЮНИСЕФ за визит и состоявшийся плодотворный диалог.
The Government of Mexico believes strongly in international cooperation and dialogue as a way to maximize the contributions of the treaty bodies. Мексика твердо убеждена в необходимости развивать диалог и международное сотрудничество в целях расширения вклада договорных органов.
Moreover, he was anxious not to avoid dialogue with the State party concerned. Кроме того, он обеспокоен тем, чтобы не прерывать диалог с упомянутым государством-участником.
The Special Rapporteur proposed that the Committee should consider that the dialogue was ongoing. Специальный докладчик предлагает Комитету считать, что диалог продолжается.
The Chairperson suggested that the Special Rapporteur should be asked to proceed with the dialogue. Председатель вносит предложение о том, чтобы попросить Специального докладчика продолжать диалог.
My Government is taking a two-track approach, pursuing dialogue and sanctions in parallel. Мое правительство практикует двухколейный подход, реализуя параллельно диалог и санкции.
We look forward to an engaging dialogue during the Conference and to a successful and fruitful outcome. Мы рассчитываем на заинтересованный диалог в ходе Конференции и на ее успешное, плодотворное завершение.
Mr. Peter welcomed the frank dialogue with the delegation and the State party's recognition of lacunae that still needed addressing. Г-н Петер приветствует откровенный диалог с делегацией и признание государством-участником тех пробелов, которые еще необходимо восполнить.
She looked forward to continued dialogue with the State party. Она надеется, что этот диалог будет продолжен.
With regard to the role of the churches, she said that the Government maintained strong dialogue with the many denominations represented. В отношении роли церквей она говорит, что государство ведет эффективный диалог с представителями многих конфессий.
They conduct an active dialogue with members of the religious organizations of all denominations officially represented in the State. Органы государственной власти ведут активный диалог с представителями религиозных организаций всех вероисповедных направлений, официально представленных в государстве.
Through such a dialogue, different ideas could correct and enhance each other. Через такой диалог различные идеи могут корректировать и усиливать друг друга.