Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
The IPG is also promoting dialogue with DAC members of the OECD on environmental funds. МГП также стимулирует диалог по вопросу об экологических фондах с членами КСР ОЭСР.
As usual, his delegation considered that the best way of solving questions related to amendments was through constructive dialogue with the Special Committee. Его делегация по-прежнему считает, что наилучшим способом решения вопросов, связанных с поправками, является конструктивный диалог со Специальным комитетом.
In that regard, it believed that regional dialogue would provide the appropriate framework for promoting security and expanding cooperation. В этой связи она считает, что диалог на региональном уровне обеспечит надлежащие рамки для содействия безопасности и расширения сотрудничества.
Special attention had also been given to the association of East Timorese in that dialogue. Особое внимание уделялось также вовлечению в этот диалог жителей Восточного Тимора.
We have always considered our dialogue with the Committee on the Rights of the Child a valuable one. Мы неизменно считали весьма полезным наш диалог с Комитетом по правам ребенка.
We are of the view that this dialogue should be continued in the future, on the footing of equality and in mutual respect. Мы полагаем, что такой диалог следует продолжать и в будущем на принципах равноправия и взаимоуважения.
International dialogue on this issue is already under way. Международный диалог по этой проблеме уже развернулся.
It is also the principal forum where all Governments pursue the development dialogue in its political context. Это также главный форум, где все правительства продолжают диалог в области развития в политическом контексте.
We need more robust and constructive dialogue. Нам необходим более здоровый и конструктивный диалог.
A similar policy dialogue could also take place during the general debate of the Second Committee. Аналогичный политический диалог может также пройти в ходе общей дискуссии во Втором комитете.
It is ever true that no one can win peace through confrontation, only through dialogue. Незыблемой истиной является то, что мир невозможно установить за счет конфронтации, что единственный путь к нему - это диалог.
His delegation's role was not to defend its report but to engage in a constructive and mutually beneficial dialogue with the Committee. Украинская делегация ставит перед собой задачу не отстаивать доклад своей страны, а провести конструктивный и взаимовыгодный диалог с Комитетом.
Mr. KRUKOV (Ukraine) said that his delegation's dialogue with the Committee had been an extremely enlightening and uplifting experience. Г-н КРЮКОВ (Украина) говорит, что диалог его делегации с Комитетом был чрезвычайно полезным и обнадеживающим.
Mr. KLEIN commended the United Kingdom for its fine report and for the fruitful dialogue that had ensued. Г-н КЛЯЙН выражает признательность Соединенному Королевству за великолепный доклад и состоявшийся на его основе плодотворный диалог.
It was his hope that the dialogue would illuminate the state of emergency in Sri Lanka. Он надеется, что диалог поможет пролить свет на ситуацию в связи с чрезвычайным положением в Шри-Ланке.
Promote dialogue and consensus related to the examination and possible development of eco-labelling and voluntary forest product certification. Поощрять диалог и консенсус в отношении рассмотрения и возможной разработки экологической маркировки и добровольной сертификации продукции лесного хозяйства.
The second kind of cooperation is a more general dialogue that influences the policies of both participants. Второе направление сотрудничества - это диалог по более общей проблематике, оказывающей влияние на политику обеих групп участников.
If India is prepared, it would be possible to resume the dialogue. Если Индия готова, то тогда было бы возможным возобновить диалог .
We believe that we have developed a very straightforward draft resolution, one that invites an enhanced dialogue with a view to two objectives. Мы считаем, что мы подготовили чрезвычайно ясный проект резолюции, который предлагает активизировать диалог для достижения двух целей.
It is unfortunate that our dialogue was left incomplete by the other side. К сожалению, этот диалог остался незаконченным по вине другой стороны.
But the time for real change has come: we must sustain a new dialogue. Однако время для реальных перемен уже настало: мы должны поддерживать новый диалог.
Indeed, our work together in that most fateful multilateral arms-control conference in history shows that a constructive new dialogue has already begun. В самом деле, наша совместная работа на этой решающей многосторонней конференции по контролю над вооружениями свидетельствует о том, что новый конструктивный диалог уже начался.
The resident coordinator system must be strengthened, but in conjunction with an improvement of dialogue at the country level. Одновременно с укреплением системы координаторов-резидентов необходимо улучшать диалог на национальном уровне.
Recipient and donor countries should enhance their dialogue bilaterally and multilaterally on the basis of genuine interdependence and shared but differentiated responsibility. Страны-доноры и страны-реципиенты должны активизировать свой двусторонний и многосторонний диалог на основе подлинной взаимозависимости и общей, но дифференцированной ответственности.
He had on that occasion expressed a desire to enter into a dialogue on outstanding issues and his offer had been rejected. На этом совещании он выразил готовность начать диалог по неурегулированным вопросам, но это предложение было отвергнуто.