Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
During this period, he actively pursued dialogue with Governments through missions, working visits and various follow-up activities. В этот период он активно вел диалог с правительствами при помощи миссий, рабочих визитов и различных последующих мероприятий.
Robust monitoring mechanisms should be established and continuous dialogue maintained with all parties to ensure compliance with their commitments. Необходимо создавать эффективные механизмы наблюдения и постоянно поддерживать диалог со всеми сторонами с целью обеспечения выполнения ими своих обязательств.
In addition, inter-religious and intra-religious dialogue is vital for the prevention of conflicts. Кроме того, для предупреждения конфликтов особо важное значение имеет межрелигиозный диалог с участием представителей всех религий.
The participants in the Conference affirm that the waging of war by military or covert means weakens dialogue. Участники Конференции заявляют, что ведение войны с использованием военных и негласных методов ослабляет диалог.
Secondly, inclusive dialogue must, however, take place on the basis of clear and guaranteed principles. Во-вторых, инклюзивный диалог должен, тем не менее, вестись на основе четких и гарантированных принципов.
In accordance with this commitment, Peru will continue to promote dialogue and coordination among peoples of the world. В соответствии с этим обязательством Перу будет и впредь поощрять диалог и взаимодействие между народами мира.
The only means to achieve this is through intensive dialogue at both the political and the cultural and social levels. Единственным средством для достижения этой цели является интенсивный диалог на политическом, а также культурном и социальном уровнях.
Interfaith dialogue has been found to be essential in translating shared values of peace and respect into practical action at the grass-roots level. Межрелигиозный диалог оказался совершенно необходим для претворения общих идеалов мира и взаимоуважения в практические действия на низовом уровне.
However, dialogue cannot be separated from respect. Диалог и уважение неотделимы друг от друга.
Lebanon has been dealing with this issue, because we have made dialogue part of our national consciousness. Ливан занимается этим вопросом, поскольку мы добились того, чтобы диалог стал частью нашего национального сознания.
We are seeking to expand the number of participants in these exchanges of views and to encourage dialogue and understanding. Мы стремимся расширить количество участников в этом обмене мнениями и поощрять диалог и понимание.
The international political dialogue has not managed to stop wars. Международный политический диалог не смог положить конец войнам.
In order to lead a genuine dialogue, one must come to it with an open mind and listen to others. Для того чтобы вести подлинный диалог, каждый должен подходить к нему непредвзято и прислушиваться к другим.
I would also like to add that this dialogue is not the concern of Governments or religious leaders alone. Я хотел бы добавить, что этот диалог не является исключительной прерогативой правительств или религиозных деятелей.
For that, we need dialogue. Для этого нам необходимо наладить диалог.
It is certainly a dialogue that New Zealand supports. Новая Зеландия, безусловно, поддерживает этот диалог.
Through dialogue we can enhance mutual understanding and respect for freedom of religion and belief and for cultural diversity. Через диалог мы можем наращивать взаимопонимание и уважение свободы религии и убеждений, а также культурного разнообразия.
It is also important to keep in mind that dialogue takes time. Важно помнить, что диалог требует времени.
Such a dialogue is an active learning experience and leads to mutual understanding. Такой диалог является активным опытом познания и ведет к взаимному пониманию.
As delegates know, the intercultural dialogue has not only an ethnic but also a religious dimension. Как известно делегатам, межкультурный диалог имеет не только национальное, но и религиозное измерение.
In the current international situation, this dialogue on the theme of interreligious and intercultural understanding and cooperation is very relevant and important. В нынешней международной ситуации этот диалог, посвященный теме межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества, очень важен и актуален.
The dialogue we seek is one that would reconcile and balance deep-rooted traditions and modernity. Диалог, к которому мы стремимся, должен обеспечить примирение и равновесие между глубоко укоренившимися традициями и современностью.
We are therefore convinced that such dialogue can and should be advanced through the pursuit of human security. В связи с этим мы убеждены, что такой диалог можно и нужно развивать в рамках обеспечения безопасности человека.
Intercultural dialogue is necessary to promote attitudes that counter such stereotypes and to contribute to the creation of conditions conducive to peaceful coexistence. Межкультурный диалог необходим для формирования подходов, которые противостоят таким стереотипам и содействуют созданию условий, благоприятных для мирного сосуществования.
By organizing such events, we not only strengthen friendship among our peoples but also foster intercultural and interfaith dialogue. Именно через такие мероприятия мы укрепляем не только дружбу между нашими народами, но и развиваем межкультурный и межрелигиозный диалог.