Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
As a matter of fact, such dialogue exists only when it is initiated and assisted by representatives of the international community. По сути, такой диалог существует лишь тогда, когда его начинают и поддерживают представители международного сообщества.
Thanks to this discussion, a more open and constructive dialogue has started within the statistical community concerning the HDR. Благодаря этому обсуждению среди статистиков завязался более открытый и конструктивный диалог по поводу ДРЧ.
In that spirit, an ongoing process of inter-faith dialogue was under way in Nigeria. В этом духе в Нигерии происходит непрерывный межконфессиональный диалог.
At the same time, dialogue and engagement must be maintained with all parties involved. Необходимо также поддерживать диалог и взаимодействие со всеми задействованными в этом процессе сторонами.
Russia has always stood for a constructive dialogue with a view to giving a genuinely universal character to the international climate protection regime. Россия всегда выступала за конструктивный диалог с целью придания международному режиму охраны климата подлинно универсального характера.
In order to do this, we must establish an open dialogue without preconditions and draw renewed inspiration from the Madrid Conference. Для этого нам необходимо наладить открытый диалог без выдвижения каких-либо предварительных условий и опираться на итоги Мадридской конференции.
The Human Rights Council was the proper forum for discussion of all issues, but in a manner that promoted dialogue and cooperation. Совет по правам человека является надлежащим форумом для обсуждения всех вопросов, но в своей работе он должен поощрять диалог и сотрудничество.
We are convinced that dialogue is the natural foundation upon which all forms of conflict between States and peoples can be resolved. Мы убеждены в том, что диалог является естественной основой, позволяющей разрешить любые формы конфликтов между государствами и людьми.
We believe that dialogue, rather than conflict and confrontation, will always remain the surest path to security and stability. Мы считаем, что именно диалог, а не конфликт и конфронтация, всегда будет самым надежным средством достижения безопасности и стабильности.
Representatives of the various religions actively participated in international and regional initiatives promoting interreligious dialogue and a culture of peace. Представители различных религий активно участвуют в международных и региональных инициативах, поощряющих межрелигиозный диалог и культуру мира.
OHCHR engaged in dialogue with several States regarding the conformity of specific measures with international human rights, humanitarian and refugee law. УВКПЧ ведет диалог с рядом государств относительно соответствия принимаемых конкретных мер международному праву в области прав человека, гуманитарному и беженскому праву.
In conclusion, the speaker said that the EU was ready to continue the dialogue on Africa with all relevant partners. В заключение оратор сказал, что ЕС готов продолжать диалог по проблемам Африки со всеми заинтересованными партнерами.
The focus should be on dialogue, engagement and cooperation. Упор должен делаться на диалог, взаимодействие и сотрудничество.
Social protection and social dialogue are essential components of the decent work agenda. Важными компонентами повестки дня в области обеспечения достойной работы являются социальная защита и общественный диалог.
To this end, dialogue, cooperation and, even more, international solidarity are required more than ever. Как никогда ранее нам необходимы диалог, сотрудничество и особенно международная солидарность.
Social dialogue and participation mechanisms were an important element of our policies. Социальный диалог и механизмы участия были важными элементами нашей политики.
Member States engaged in a serious dialogue and exchanged views in a friendly manner on many of the most difficult issues. Государства-члены провели серьезный диалог и обменялись в дружественной обстановке мнениями по многим из наиболее сложных вопросов.
Therefore, dialogue should begin by addressing these common values, not matters of rapprochement or integration of faiths. Поэтому диалог должен начинаться с обращения к этим общим ценностям, а не к вопросам примирения верований или их интеграции.
We believe that dialogue and cooperation between religions has today become an integral part of the political scene. Мы полагаем, что диалог и сотрудничество между религиями стали неотъемлемой частью современной политики.
Mr. SILVA HENRIQUES GASPAR (Co-Rapporteur for China) thanked the Chinese delegation for the frank and fruitful dialogue which had developed. Г-н СИЛВА ЭНРИКИШ ГАШПАР (Содокладчик по Китаю) также благодарит китайскую делегацию за откровенный и плодотворный диалог.
In closing, he said that his delegation looked forward to engaging in an open dialogue with the Committee. В заключение оратор говорит, что его делегация надеется на открытый диалог с членами Комитета.
UNHCR has initiated a virtual Community Forum where staff engage in dialogue with each other and receive guidance on gender mainstreaming. УВКБ выступило инициатором создания виртуального Общинного форума, на котором сотрудники могут вести друг с другом диалог и получать руководящие указания по вопросам учета гендерной проблематики.
We are also very appreciative of China's initiative to hold a Sino-African dialogue on development cooperation soon. Мы также весьма высоко ценим инициативу Китая провести в скором времени китайско-африканский диалог по вопросам сотрудничества в целях развития.
FRELIMO took up the armed struggle after the attempts at dialogue with the colonial Power failed. ФРЕЛИМО вступил на путь вооруженной борьбы после того, как попытки наладить диалог с колониальной державой окончились неудачей.
The Lebanese political forces must resume national dialogue leading to an agreement and to the restoration of the sovereignty of the State throughout its territory. Ливанские политические силы должны возобновить национальный диалог, который приведет к согласию и восстановлению суверенитета государства на всей его территории.