Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Обмен мнениями

Примеры в контексте "Dialogue - Обмен мнениями"

Примеры: Dialogue - Обмен мнениями
Written statements, although acceptable, should not replace open dialogue. Письменные заявления, хотя они и приемлемы, не должны подменять собой открытый обмен мнениями.
The discussion to come and the subsequent dialogue will furnish any additional information that may be required. Последующее обсуждение и необходимый обмен мнениями помогут внести требуемые уточнения.
The Council then entered into a dialogue with the heads of agencies, funds and programmes. Совет затем начал обмен мнениями с главами учреждений, фондов и программ.
Further dialogue was needed on that subject. По этому вопросу надо продолжить обмен мнениями.
There will also be short prepared comments by delegations from the floor, followed by free dialogue. Затем с короткими заранее подготовленными замечаниями выступят делегации, после чего будет проведен свободный обмен мнениями.
Ministers and heads of delegation committed themselves to a continued dialogue on how to further the evolution of international environmental governance. Министры и главы делегаций обещали продолжать обмен мнениями относительно того, каким образом содействовать в дальнейшем развитии концепции международного экологического руководства.
At the 35th meeting, on 11 July, the Council entered into a dialogue with field representatives of the organizations of the United Nations system. На 35-м заседании 11 июля Совет начал обмен мнениями с представителями отделений на местах организаций системы Организации Объединенных Наций.
At its fiftieth session, the Committee reviewed the situation in Burundi, Bosnia and Herzegovina and Rwanda, and conducted a dialogue with representatives of the States parties concerned. На своей пятидесятой сессии Комитет рассмотрел положение в Бурунди, Боснии и Герцеговине и Руанде, а также провел обмен мнениями с представителями заинтересованных государств-участников.
At the 20th meeting, on 5 July, the Council began the working-level meetings and entered into a dialogue on the item. На 20-м заседании 5 июля Совет начал рабочие заседания и обмен мнениями по данному пункту.
Another initiative was to create an ongoing dialogue on the question "what does improvement entail?" Еще одна инициатива заключалась в том, чтобы наладить постоянный обмен мнениями по вопросу «что означает улучшение условий жизни».
Ms. Flores said that her delegation appreciated the dialogue with the Committee and supported its views on the reservations to the Optional Protocol. Г-жа Флорес говорит, что ее делегация благодарна за обмен мнениями с Комитетом и поддерживает его замечания по поводу оговорок к Факультативному протоколу.
Their interactions triggered a wider dialogue by the Parties. Обмен мнениями между ними вызвал широкий обмен мнениями между Сторонами.
The groups develop a joint vision for the country, hold regular dialogue on strategic issues and oversee the implementation of joint planning frameworks. Эти группы вырабатывают общую концепцию оказания помощи стране, регулярно проводят обмен мнениями по стратегическим вопросам и следят за функционированием совместной системы планирования.
Mr. AMOR welcomed the State party's efforts, both in preparing the periodic report and in its direct dialogue with the Committee. ЗЗ. Г-н АМОР с удовлетворением отмечает проделанную государством-участником работу по подготовке периодического доклада и продуктивный обмен мнениями с Комитетом.
On the same day, he had an extensive dialogue with the South African Human Rights Commission, covering a wide range of issues relating to the protection and promotion of the right to education. В тот же день у него состоялся интенсивный обмен мнениями с членами Южноафриканской комиссии по правам человека, в ходе которого обсуждался широкий круг вопросов, связанных с защитой и поощрением права на образование.
These working meetings have made possible a continuous and flexible dialogue concerning complaints of violations attributed to members of the National Civil Police, which became more important during this period. Эти рабочие совещания позволяют вести постоянный и активный обмен мнениями в отношении сообщений о нарушениях со стороны сотрудников НГП, которые в ходе этого периода стали более существенными.
Mr. YOUMSI (Cameroon), Director of Legislation at the Ministry of Justice, said in conclusion that his delegation had greatly appreciated its stimulating dialogue with the Committee. Г-н ЮМСИ (Камерун), руководитель отдела по вопросам законодательства в министерстве юстиции, в заключение хотел бы отметить, что делегация Камеруна высоко оценила конструктивный обмен мнениями с Комитетом.
We thus appreciate the regular dialogue with the Bretton Woods institutions and the WTO in the General Assembly and in the Economic and Social Council. В этой связи мы высоко оцениваем регулярный обмен мнениями с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО, который проводится в рамках Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
At the 3rd meeting of the Sub-group on Energy, the Co-Chairmen of the Ad Hoc Open-Ended Intergovernmental Group of Experts on Energy and Sustainable Development made statements, which were followed by a dialogue. На 3м заседании Подгруппы по вопросам энергетики с заявлениями выступили сопредседатели Специальной межправительственной группы экспертов открытого состава по энергетике и устойчивому развитию, после чего состоялся обмен мнениями.
All sessions focused on implementation-oriented dialogue and featured dynamic and fruitful exchanges. В ходе всех встреч был сделан упор на проведение диалога по конкретным практическим вопросам и состоялся динамичный и плодотворный обмен мнениями.
It also expressed its appreciation to Parties for sharing their views on their research needs and priorities in the context of the dialogue. Он также выразил свою признательность Сторонам за обмен мнениями о своих исследовательских потребностях и приоритетах в контексте этого диалога.
The Unit fosters an open exchange and dialogue with stakeholders, Member States and senior managers on evaluation findings. Группа поощряет открытый обмен мнениями и диалог с заинтересованными сторонами, государствами-членами и старшими руководителями по итогам оценки.
During the period under review, the Special Committee had encouraged further dialogue with the administering Powers, representatives of the Non-Self-Governing Territories, non-governmental organizations and experts. В течение рассматриваемого периода Специальный комитет проводил плодотворный обмен мнениями с управляющими державами, представителями несамоуправляющихся территорий, неправительственными организациями и экспертами.
This recommendation has been followed up through substantial dialogue and detailed correspondence between UNDCP and the United Nations Treasury. С учетом этой рекомендации был налажен обмен мнениями по основным вопросам и подробной информацией между ПКНСООН и Казначейством Организации Объединенных Наций.
This dialogue should include exchanges on such issues as socially acceptable fees for the collection and disposal of waste. Такой диалог должен включать обмен мнениями по таким вопросам, как социально приемлемые отчисления за сбор и удаление отходов.