Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Work together for promotion of a culture of tolerance and dialogue, support institutions promoting dialogue. Взаимодействовать в деле поощрения культуры терпимости и диалога, оказывать поддержку учреждениям, поддерживающим диалог.
First of all, we should not forget that interreligious dialogue is just one of many forms of dialogue. Во-первых, мы не должны забывать о том, что межрелигиозный диалог является лишь одной из многих форм диалога.
They urged the Liberian parties to resort to dialogue and supported the efforts by ECOWAS and others to make this dialogue possible. Они обратились к либерийским сторонам с настоятельным призывом возобновить диалог и поддержали усилия ЭКОВАС и других сторон по созданию условий для проведения такого диалога.
The working group was pleased with its dialogue with the International Law Commission and welcomes the idea of further dialogue. Рабочая группа приветствует диалог с комиссией международного права и с радостью его продолжит.
We have been engaged in such a dialogue over the last few years, a dialogue that focuses on human rights, and we would like to continue that dialogue. На протяжении последних лет мы ведем такой диалог, делая в нем акцент на обеспечении прав человека и хотели бы его продолжить.
Both aspects require more attention and enhanced dialogue in partnership with other stakeholders. По обоим из этих аспектов, которые заслуживают больше внимания, следует в партнерстве с другими заинтересованными сторонами провести более широкий диалог.
Labour rights, employment, social protection and social dialogue are inseparable. Поощрение права на труд, занятость, социальную защиту и социальный диалог предусматривает их неразрывное единство.
This dialogue should go beyond the framework of European Union accession. Этот диалог должен выходить за рамки одного лишь вопроса о вступлении в Европейский союз.
We urge both sides to continue and intensify this dialogue. Мы обращаемся к обеим сторонам с настоятельным призывом продолжить и активизировать этот диалог.
I believe in engagement and dialogue, not confrontation. Я верю в активное участие и диалог, а не в конфронтацию.
He acknowledged ongoing efforts towards establishing a peaceful settlement and welcomed the current bilateral dialogue. Он положительно оценивает усилия, предпринимаемые в целях достижения мирного урегулирования, и приветствует проводимый в настоящее время двусторонний диалог.
Our dialogue should be people-centred and people-oriented, rather then State-centric. Наш диалог должен быть ориентирован на людей, на их интересы, а не на государства.
We need infrastructure and strategic investment that generate and guarantee more security than any political dialogue. Мы нуждаемся в капиталовложениях на цели развития инфраструктуры и разработки стратегий, которые стали бы более эффективным средством укрепления безопасности и обеспечения ее гарантий, чем любой политический диалог.
Terrorism does not recognize values, respect life or believe in dialogue. Терроризм не признает никаких ценностей, не уважает жизнь и не верит в диалог.
Only intercultural exchange and dialogue can reduce or even eliminate mutual misunderstandings and exclusion. Ведь только межкультурные контакты и диалог могут помочь уменьшить масштабы взаимного непонимания и изоляции или даже устранить их.
A third key response of UN-Habitat to the financial crisis is global advocacy and dialogue. Третьей важнейшей инициативой, с которой ООН-Хабитат могла бы выступить в условиях финансового кризиса, является глобальная информационная работа и диалог.
International dialogue was essential, but had been difficult. Крайне необходим международный диалог, но наладить его оказалось не просто.
Nevertheless a dialogue on the issue had begun. Тем не менее в обществе был начат диалог по данной проблеме.
The Government conducted wide consultation with NGOs and interested stakeholders and will continue this dialogue. З. Правительство провело широкие консультации с неправительственными организациями (НПО) и заинтересованными сторонами и намерено продолжать этот диалог.
UNCTAD should facilitate multi-stakeholder dialogue on RETs for rural development at national and international levels. ЮНКТАД следует стимулировать диалог между многими заинтересованными сторонами по вопросам ТВЭ в интересах развития сельских районов на национальном и международном уровнях.
Sustained dialogue and concerted action among the Ivorian parties and institutions facilitated the current progress. Прогрессу, достигнутому к настоящему моменту, способствовали неослабный диалог между ивуарийскими сторонами и институтами и их согласованные действия.
This required listening and promoting dialogue within communities. Для этого необходимо слушать общины и развивать с ними диалог.
IOM firmly believed that dialogue was crucial to understanding international cooperation on migration. МОМ твердо верит в то, что для понимания сути международного сотрудничества в области миграции решающее значение имеет диалог.
Therefore, a dialogue was necessary to clarify the issue. В этой связи необходимо наладить диалог для внесения ясности в этот вопрос.
Public - private dialogue can increase corporate awareness and encourage socially responsible actions by companies. Диалог между государственным и частным секторами может содействовать улучшению информированности корпоративных кругов и принятию компаниями мер с учетом их социальной ответственности.