Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
My Government believes in dialogue as a way to solve this problem. Мое правительство считает, что диалог является одним из путей урегулирования этой проблемы.
The inter-Congolese dialogue is an important element of the peace process. Межконголезский диалог - важный элемент мирного процесса.
OHCHR hosted a Global Compact dialogue on this issue in September 2001. В сентябре 2001 года УВКПЧ организовало диалог участников Глобального договора по этому вопросу.
It is thus fitting that we hold this dialogue on a regular basis and that we have a good understanding. Поэтому в целях достижения взаимопонимания мы должны проводить такого рода диалог на регулярной основе.
The Council for its part has encouraged this dialogue. Совет со своей стороны поощряет этот диалог.
In short, the members see dialogue and consultation not as a series of meetings but as a process. Если говорить кратко, делегаты рассматривают диалог и консультации не как серию заседаний, но как процесс.
Although endorsed by Congress, prevailing conditions did not permit initiation of the dialogue. Несмотря на поддержку Конгресса, из-за сложившихся условий начать диалог не удалось.
The format of the first high-level dialogue was a unique innovation in the work of the General Assembly. Первый диалог на высоком уровне проводился в формате, который стал принципиально новым для деятельности Генеральной Ассамблеи.
This dialogue need not await the passage of the next five years. Этот диалог не следует откладывать на пять лет.
It gives us all the opportunity to have a sincere, genuine dialogue about the role our civilizations can play in enriching the future of mankind. Это дает всем нам возможность вступать в искренний, подлинный диалог о роли наших цивилизаций в обогащении будущего человечества.
One method of prevention is to increase knowledge and understanding within and between different cultures through an open dialogue. Один из методов предотвращения конфликтов - это накопление знаний и улучшение взаимопонимания внутри различных культур и в отношениях между ними через открытый диалог.
These events have shown that such dialogue is absolutely essential and urgent. Эти события показали, что такой диалог крайне важен и необходим.
This dialogue must seek to permanently promote inclusion, equity, equality and tolerance in human interaction. Этот диалог призван обеспечить на достойной основе поощрение равноправия, равенства и терпимости в рамках взаимодействия.
There can be dialogue within and among civilizations only if people are given a voice. Диалог внутри цивилизаций и между ними может быть налажен лишь при условии предоставления людям права голоса.
Freedom of expression and the forums and means through which to conduct such a dialogue are prerequisites for holding it. Свобода выражения, форумы и средства, с помощью которых можно вести такой диалог, являются необходимыми условиями для его проведения.
No authentic dialogue can take place if it fails to respect life. Если мы не проявим уважения к жизни, значимый диалог не состоится.
For us, dialogue presupposes going beyond mere tolerance of diversity. Для нас диалог предполагает не только терпимое отношение к многообразию.
But the people of Gibraltar would never enter into any discussion or dialogue which might lead to the loss of their national identity. Однако народ Гибралтара никогда не пойдет на дискуссию или диалог, которые могут привести к утрате его национальной самобытности.
The members of the Council welcome the readiness of the Congolese authorities to implement the inter-Congolese dialogue with its facilitator, Sir Ketumile Masire. Члены Совета приветствуют готовность конголезских властей осуществлять межконголезский диалог с помощью посредника в этом диалоге сэра Кетумиле Масире.
She exhorted the international community to engage in constructive dialogue and closer cooperation to meet the goals set at the twenty-third special session. Оратор призывает международное сообщество поддерживать конструктивный диалог и более тесное сотрудничество для выполнения целей, намеченных в ходе двадцать третьей специальной сессии.
This provides CERD with a useful opportunity for dialogue with States parties on double discrimination. Это дает возможность Комитету по ликвидации расовой дискриминации вести полезный диалог с государствами-участниками по вопросам двойной дискриминации.
Diplomatic dialogue is necessary, but it is not sufficient. Необходим дипломатический диалог, но его недостаточно.
We will break off our assistance and our dialogue with you. Мы прекратим оказывать вам помощь и прервем с Вами диалог.
Therefore, it is the firm conviction of the Republic of Macedonia that our most important tools must be dialogue and mutual understanding. В этой связи Республика Македония глубоко убеждена в том, что нашими самыми важными инструментами должны стать диалог и взаимопонимание.
In many respects the prospects for peace and security will depend on the way multilateral dialogue develops on these issues in the region. От того, каким образом будет выстроен многосторонний диалог по проблемам данного региона, во многом будут зависеть перспективы мира и безопасности.