Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
To support an inclusive policy framework, all levels and departments of Government should integrate consultation and ongoing social dialogue with all stakeholders. Для поддержки всеохватных рамок политики всем уровням и всем ведомствам правительства следует интегрировать консультации и постоянный социальный диалог со всеми заинтересованными сторонами.
A special rapporteur could achieve a new political consensus and open up a social dialogue that would improve the situation of older persons. Специальный докладчик мог бы также наладить новый политический консенсус, а также социальный диалог, что способствовало бы улучшению положения пожилых людей.
The Government had engaged the local Balochi leaders and the people of Balochistan in a meaningful dialogue aimed at removing their legitimate grievances. Правительство наладило с местными руководителями племен белуджей и населением Белуджистана эффективный диалог, предусматривающий урегулирование их обоснованных претензий.
Sweden welcomes the concluding observations and appreciates a continued dialogue and exchange of information and views. Швеция приветствует заключительные замечания и высоко оценивает продолжающийся диалог, а также обмен информацией и мнениями.
The Chairperson welcomed the opportunity to engage in a dialogue with civil society. Председатель выражает удовлетворение в связи с возможностью провести диалог с гражданским обществом.
The Committee appreciates the constructive dialogue held with the high-level delegation on the progress made and challenges encountered in implementing the Convention. Комитет с признательностью отмечает проведенный с делегацией высокого уровня конструктивный диалог о достигнутых успехах и возникших трудностях в области осуществления Конвенции.
It was possible to define thematic lines and have political dialogue at a high level to jointly identify solutions. Были определены темы, и налажен политический диалог на высоком уровне с целью отыскания совместных решений.
Continuous and constructive dialogue with the External Auditor is crucial for ensuring a successful transition to IPSAS. Важнейшее значение для успешного перехода на МСУГС имеет постоянный и конструктивный диалог с Внешним ревизором.
The Organization will, of course, remain in close dialogue with all Member States on PCOR. Организация будет, разумеется, поддерживать тесный диалог по вопросам ППОО со всеми государствами-членами.
Four years previously, with the support of the Government of India, UNIDO had initiated a global dialogue on agribusiness. Четыре года назад при поддержке правительства Индии ЮНИДО инициировала глобальный диалог по агропромышленности.
Open and constructive dialogue would be crucial to furthering the implementation of the Strategic Framework. Большое значение для реализации Стратегических рамок будет иметь открытый и конструктивный диалог.
Crucially, now that elections had been announced for December 2011, dialogue with all political actors must begin. В преддверии выборов, назначенных на декабрь 2011 года, важно начать диалог со всеми политическими участниками.
In particular, inter-party dialogue remains limited and there is little mutual trust. В частности, межпартийный диалог носит по-прежнему ограниченный характер и сохраняется взаимное недоверие.
The objective is for Libya to rapidly embark on an orderly transition to democracy through a broad-based dialogue. Цель состоит в том, чтобы Ливия быстро встала на путь упорядоченного перехода к демократии через диалог на основе широкого участия.
While a dialogue on these issues has commenced, no specific request has yet been forthcoming. Хотя диалог по этим вопросам начался, никаких конкретных просьб пока не поступило.
UNCTAD also engages in direct dialogue with the private sector. ЮНКТАД также поддерживает прямой диалог с частным сектором.
Multilateral dialogue and negotiations, wherever possible, are essential in this regard. Для этого необходимо, по мере возможности, вести многосторонний диалог и переговоры.
The mission appreciated a very open and constructive dialogue with the Libyan authorities. Миссия выразила признательность за весьма открытый и конструктивный диалог с ливийскими властями.
I encourage the Government and trade unions to maintain a constructive dialogue on these grievances. Я рекомендовал правительству и профсоюзам поддерживать конструктивный диалог по обсуждению этих требований.
The Government has also expressed its readiness to engage in dialogue with the extra-parliamentary opposition. Кроме того, правительство выразило готовность наладить диалог с внепарламентской оппозицией.
Further discussions are planned, and both parties have reiterated their commitment to work on finding solutions through the dialogue. Запланированы дальнейшие дискуссии, и обе стороны вновь заявили о своей приверженности поиску решений через диалог.
These publications are used to promote policy dialogue with its clients. Эти публикации помогают развивать диалог по вопросам политики с клиентами.
After an interval from 1992 onwards, the Government of Maldives decided to resume its dialogue with the Committee in 2008. После возникшей с 1992 года паузы правительство Мальдивских островов приняло в 2008 году решение возобновить свой диалог с Комитетом.
These mediators have played an important role in the furthering of family participation in school dynamics and of intercultural dialogue. Этим посредникам принадлежит важная роль в вовлечении родителей в школьную жизнь и межкультурный диалог.
UN-Habitat continued to reinforce policy dialogue with a recently established task force on urban development within the European Parliament. ООН-Хабитат продолжала укреплять диалог по вопросам политики с целевой группой по развитию городов, которая была недавно сформирована при Европейском парламенте.