Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
Finally, certain members of the international community are now working to determine how best to restart a political dialogue. В заключение скажу, что некоторые члены международного сообщества в настоящее время работают над тем, как наилучшим образом возобновить политический диалог.
It would also discuss the results of the meeting with members of Parliament and hoped that the dialogue would continue. Кроме того, она обсудит результаты заседания с членами парламента и надеется, что этот диалог будет продолжен.
The Panel suggests many ways in which the Secretariat can intensify its own dialogue with the NGO community. Группа предложила множество путей, посредством которых Секретариат мог бы активизировать его диалог с сообществом НПО.
The new section should maintain constant dialogue with the relevant entities within the United Nations Secretariat. Новому отделу надлежит поддерживать постоянный диалог с соответствующими подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций.
The CTC has established constructive dialogue with Member States. КТК наладил конструктивный диалог между государствами-членами.
We appreciate the dialogue under way between East Timor, Indonesia and UNTAET. Мы поддерживаем диалог между Восточным Тимором, Индонезией и ВАООНВТ.
Such a political dialogue will also be a key aspect of preparation for the municipal elections, which have been scheduled now for 26 October. Такой политический диалог также явится ключевым фактором подготовки к муниципальным выборам, которые намечены на 26 октября.
Kazakhstan firmly believes that dialogue and harmony among civilizations are not only possible but also necessary. Казахстан твердо убежден в том, что диалог между цивилизациями и гармония не только возможны, но и необходимы.
Mexico is fostering regional dialogue on this issue. Мексика ведет диалог по этому вопросу со странами региона.
It also promotes exchange and understanding between peoples, strengthens dialogue and adds cultural and economic enrichment. Это также способствует обменам и взаимопониманию между людьми, укрепляет диалог и способствует культурному и экономическому обогащению.
The adoption of hasty decisions does not make a positive contribution to constructive dialogue. А принятие каких-либо поспешных решений не вносит позитивизма в конструктивный диалог.
Continued dialogue and coordination between NGOs, international organizations, donors and the Afghan Interim Authority are essential to ensure efficient use of resources. Постоянный диалог и координация усилий между НПО, международными организациями, донорами и Временной администрацией Афганистана имеют существенно важное значение для обеспечения эффективного использования ресурсов.
In our view, the dialogue engaged in since the beginning deserves to be maintained and strengthened. С нашей точки зрения, необходимо поддержать и укрепить налаженный с самого начала диалог.
It was hoped that such dialogue would lead to the creation of a work programme. Выражалась надежда на то, что такой диалог приведет к созданию программы работы.
A peaceful dialogue should be conducted to resolve any relevant issues between China and Taiwan. Для урегулирования любых существующих в связи с этим проблем между Китаем и Тайванем требуется наладить мирный диалог.
The Review Conference will need to take forward the international dialogue on ways to limit the spread of sensitive nuclear technology. На Конференции по рассмотрению действия Договора необходимо будет продолжить международный диалог о возможностях ограничения расползания чувствительных ядерных технологий.
As soon as we conclude the interactive dialogue with Ambassador Rivas, we will proceed to the introduction of draft resolutions. Как только мы завершим интерактивный диалог с послом Ривасом, мы перейдем к представлению проектов резолюций.
We do so convinced that dialogue and mutual understanding are the basis on which to generate the political will we require. При этом мы исходим из убеждения, что основой для мобилизации необходимой политической воли являются диалог и взаимопонимание.
In that context, the high-level dialogue on financing for development would offer the opportunity to evaluate the progress achieved. В этой связи диалог высокого уровня по вопросам финансирования развития даст возможность оценить достигнутые успехи.
In order to help identify specific problems that need to be addressed, UNAMA initiated a dialogue on human rights with representatives of Ismael Khan. В целях содействия выявлению требующих решения конкретных проблем МООНСА начала диалог о правах человека с представителем Исмаила Хана.
Informal dialogue with some administering Powers had turned into formal cooperation with encouraging results. Неофициальный диалог с некоторыми управляющими державами приобрел характер официального сотрудничества, результаты которого весьма обнадеживают.
This dialogue must continue to develop through increased joint initiatives to make the Mediterranean a sea of peace and cooperation. Этот диалог должен продолжаться путем расширения совместных инициатив, направленных на превращение Средиземноморья в район мира и сотрудничества.
That would make the dialogue with the delegation more fruitful. Это позволило бы вести более плодотворный диалог с делегацией.
The dialogue had proved most constructive, identifying a number of areas meriting attention. Состоявшийся диалог оказался весьма конструктивным, и в ходе него был выявлен ряд областей, заслуживающих серьезного внимания.
We strongly support the developing international dialogue on limiting the spread of sensitive nuclear technology. Мы решительно поддерживаем ведущийся на международном уровне диалог об ограничении распространения чувствительной ядерной технологии.