Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
It would be important to pursue this dialogue and to hear as many opinions as possible. Важно продолжать этот диалог и заслушать как можно больше мнений.
The independent expert wishes to thank both institutions for their cooperation and the open dialogue that characterized all meetings. Независимый эксперт хочет поблагодарить оба учреждения за их сотрудничество и открытый диалог в ходе всех совещаний.
They had claimed to have held an open dialogue but had voted against all amendments. Они утверждали, что ведут открытый диалог, но проголосовали против всех поправок.
An important outcome of the activities of the Personal Representative is the agreement by the belligerents to resume dialogue without any preconditions. Важным результатом деятельности Личного представителя стало согласие противоборствующих сторон возобновить диалог без предварительных условий.
Ambassador Ben Mustapha stated that there appeared to be no consensus on where the inter-Congolese dialogue should be held. Посол Бен Мустафа заявил, что, насколько он понимает, не удалось достичь консенсуса относительно того, где следует проводить межконголезский диалог.
In this context, a dialogue regarding appropriate standards of interaction is welcome and necessary in the realm of the Security Council. В этом контексте диалог в рамках Совета Безопасности по вопросу о соответствующих нормах взаимодействия является необходимым и будет приветствоваться.
In that connection, it welcomed the announcement by President Bozizé of the establishment of a preparatory committee to organize the dialogue. В этой связи он с удовлетворением отметил сообщение президента Бозизе о создании подготовительного комитета, которому поручено организовать этот диалог.
The dialogue is related to political, social and economic areas. Этот диалог имеет отношение к политической, социальной и экономической областям.
While dialogue is under way, rebel movements, too, must be bound to respect the rules of the game. Когда имеет место диалог, повстанческие движения также обязаны соблюдать правила игры.
He welcomed the quality and substance of the dialogue that had taken place in the Board. Он с удовлетворением отмечает обстоятельный и предметный диалог, состоявшийся в рамках Совета.
The President maintained his multiparty Government through continued dialogue with political parties, legislators and civil-society representatives. Президент сохранял многопартийный характер своего правительства, продолжая диалог с политическими партиями, законодателями и представителями гражданского общества.
The Chairperson-Rapporteur apologized for the omission and reaffirmed the intention of the Working Group to undertake a constructive dialogue. Председатель-докладчик принес свои извинения за это упущение и вновь подтвердил намерение Рабочей группы поддерживать конструктивный диалог.
Interactive dialogue with NGOs and civil society will be welcome but ultimate decisions on such issues remain the prerogative of the Council. Будет приветствоваться интерактивный диалог с НПО и гражданским обществом, однако вынесение окончательных решений по таким вопросам остается прерогативой Совета.
The Chairperson, concluding the Committee's constructive dialogue with the delegation of the Republic of Korea, invited it to make final remarks. Председатель, завершая конструктивный диалог Комитета с делегацией Республики Корея, предлагает ей сделать заключительные замечания.
UNFPA especially valued the substantive dialogue with the United Kingdom on a range of issues. ЮНФПА особенно высоко ценит глубокий диалог, которые ведется с Соединенным Королевством по широкому кругу вопросов.
We need continued dialogue, of course. Для этого, конечно, нужен непрерывный диалог.
Clear and open dialogue with all vulnerable groups is fundamental for further action. Основополагающее значение для дальнейших действий имеет прямой и открытый диалог со всеми уязвимыми категориями населения.
The participants representing Pristina understand that the dialogue is a standard that must be fulfilled before Kosovo's future status can be resolved. Представляющие Приштину участники понимают, что диалог - это стандарт, который должен быть реализован прежде, чем может быть урегулирован вопрос о будущем статусе Косово.
A constructive dialogue on racism was conducted with all ministerial departments, particularly the federal commissions on aliens and foreigners. Состоялся конструктивный диалог по проблеме расизма со всеми министерскими департаментами, в частности федеральными комиссиями по вопросам приезжих и иностранцев.
Confidence, dialogue and consultation should be the principal elements of such a regime. Главными элементами такого режима должны быть доверие, диалог и консультации.
In this regard, we call on all Somali parties to stop the bloodshed and engage in a genuine political dialogue. В этой связи мы призываем все стороны в Сомали прекратить кровопролитие и вступить в подлинный политический диалог.
A forum for enhanced dialogue and cooperation in the field of trade, environment and development. Форум, призванный расширить диалог и сотрудничество в области торговли, окружающей среды и развития.
The Committee welcomed the decision of President Bozize to initiate an inclusive dialogue with the opposition parties and the representatives of armed rebel groups. В этой связи Комитет приветствовал решение президента Бозизе начать широкий диалог с оппозиционными партиями и представителями вооруженных мятежных групп.
Genuine dialogue allows no room for absolute otherness, for it occurs among morally committed human individuals. Подлинный диалог не приемлет абсолютной непохожести, поскольку он связывает людей, приверженных моральным ценностям.
A particular civilization can experience itself or critically examine its core values only through a dialogue with other civilizations. Любая отдельно взятая цивилизация может испытать себя или критически проанализировать свои основные ценности лишь через диалог с другими цивилизациями.