Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
The Representative has intensified dialogue with those Governments that have expressed concern about the process by which the Guiding Principles were developed. Представитель активизировал диалог с теми правительствами, которые выразили озабоченность по поводу процедуры разработки Руководящих принципов.
The dialogue came to a halt in January 2003 when the Ministry of Health rejected the draft accord. Диалог был прекращен в январе 2003 года, когда министерство здравоохранения отклонило проект соглашения.
The Special Representative will continue what he views as a constructive dialogue with the Government to improve the situation described here. Специальный представитель продолжит конструктивный, на его взгляд, диалог с правительством с целью улучшения вышеуказанной ситуации.
The underpinning of all efforts is the ability to conduct a continuous dialogue with all parties to an armed conflict. В основе всех усилий лежит способность вести постоянный диалог со всеми сторонами в вооруженном конфликте.
The Working Group provided space for additional comments to allow NGOs and government observers to continue their dialogue. Рабочая группа выделила время для высказывания дополнительных замечаний с тем, чтобы дать НПО и наблюдателям от правительств возможность продолжить свой диалог.
We welcome the dialogue with NGOs and civil society members at the workshop in Côte d'Ivoire. Мы приветствуем диалог с НПО и членами гражданского общества в рамках семинара в Кот-д'Ивуаре.
These information events were well attended and provided an opportunity for dialogue on critical issues before the Board. В этих информационных мероприятиях участвовало большое число представителей, и они позволили провести диалог по важнейшим вопросам, стоящим перед Советом.
The Forum provides for multi-stakeholder dialogue on current issues of vital interest to the region. Форум организует многосторонний диалог по текущим вопросам, представляющим жизненно важный интерес для региона.
It was important to have a close dialogue with users of inventory data in order to prioritize future efforts. Важно наладить тесный диалог с пользователями кадастровых данных с целью приоритезации дальнейших усилий.
We encourage and urge both sides to further continue this dialogue in a constructive and realistic manner, despite currently existing differences. Мы поддерживаем этот диалог и призываем обе стороны к его конструктивному и реалистичному продолжению, несмотря на существующие разногласия.
Cooperation and dialogue are the only path to a solution to the question of Darfur. Сотрудничество и диалог представляют собой единственный путь к урегулированию проблемы Дарфура.
For its part, the Transitional Government has initiated a dialogue with neighbouring countries aimed at rebuilding confidence and re-establishing good-neighbourly relations. Со своей стороны переходное правительство вступило в диалог с соседними странами с целью восстановления доверия и добрососедских отношений.
The Director-General should strengthen dialogue with those countries to that end. Генеральному директору следует активизировать диалог с этими странами по данному вопросу.
The dialogue took place in two sessions, on 2 and 3 September. Диалог министров был организован на двух заседаниях, состоявшихся 2 и 3 сентября.
We have shown that we can dialogue and work together. Мы продемонстрировали, что можем вести диалог и работать вместе.
Following the introductory statements, a dialogue ensued in which the representatives of Mexico and Canada intervened. После вступительных заявлений был проведен диалог, в котором приняли участие представители Мексики и Канады.
Policy dialogue on "Global Governance Reform" Диалог по вопросам политики на тему «Реформа глобального управления»
Direct dialogue under the auspices of Mr. Ahtisaari has intensified, thanks to the active participation of both parties. Благодаря активному участию обеих сторон стал более интенсивным прямой диалог под эгидой г-на Ахтисаари.
A dialogue and information exchange should be established between China and the Russian Federation on the Irtysh River. Диалог и обмен информацией следует наладить между Российской Федерацией и Китаем по реке Иртыш.
It pursues the dialogue on the promotion of the NPT and its goals, and sponsors numerous resolutions in this domain. Она практикует диалог о популяризации ДНЯО и его целей и курирует многочисленные резолюции в этой сфере.
All States should strengthen their dialogue on the basis of equality and international cooperation with a view to preventing the proliferation of nuclear weapons. Все государства должны укреплять свой диалог на основе равенства и международного сотрудничества в целях предотвращения распространения ядерного оружия.
The Panel found that there is a need to establish regular dialogue with the African Union. Группа сочла необходимым наладить регулярный диалог с Африканским союзом.
Nor have they been able, for reasons of time, to enter into dialogue with States about this matter. Из-за недостатка времени им также не удалось наладить диалог с государствами по этому вопросу.
The Regional Office of the International Labour Organization for the Americas promoted and consolidated social dialogue, particularly in the Andean region. Региональное представительство Международной организации труда для Северной и Южной Америки поощряло и расширяло социальный диалог, особенно в Андском регионе.
It is important to encourage greater dialogue on sensitive issues surrounding HIV/AIDS. Важно стимулировать более широкий диалог по деликатным вопросам, касающимся ВИЧ/СПИДа.