Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
In order to further the dialogue with the Committee the delegation should explain why. Для того чтобы продолжать диалог с Комитетом, делегации следует дать объяснения на этот счет.
On each occasion, the three leaders expressed their commitment to continuing their dialogue. Во время каждой из этих встреч три лидера выражали готовность продолжить диалог.
It was particularly stimulating because it reflected the open dialogue that the Government had held with NGOs and others involved in combating racial discrimination. Следует особо отметить, что он отражает открытый диалог, который правительство наладило с НПО и другими субъектами, участвующими в борьбе с расовой дискриминацией.
Mr. PILLAI said that constructive dialogue with States parties began with interaction with the Committee. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что конструктивный диалог с государствами-участниками начинается с взаимодействия с Комитетом.
There must be dialogue with civil society. Должен быть налажен диалог с гражданским обществом.
Among other things, they did not allow him to meet with Aung San Suu Kyi and refused any substantive dialogue. Они не разрешили ему, в частности, встретиться с Аунг Сан Су Чжи и отказались вести содержательный диалог.
Instead of initiating that dialogue, the authorities chose a policy of fait accompli, by unilaterally implementing a so-called road map. Вместо того, чтобы начать этот диалог, власти избрали стратегию свершившегося факта, приступив в одностороннем порядке к осуществлению так называемой «дорожной карты».
We have often said that dialogue with troop contributors should be a path for genuine two-way communication. Мы уже много раз говорили о том, что диалог с поставщиками должен быть реальной улицей с двусторонним движением.
Canada welcomes a dialogue aimed at reaching a common understanding of the critical aspects of peacekeeping, as outlined in the summary paper presented today. Канада приветствует диалог, направленный на достижение общего понимания важных аспектов миротворчества, изложенных в представленном сегодня обобщающем документе.
The dialogue provides a new opportunity to take significant steps towards sustainable peacebuilding in the Central African Republic. Диалог обеспечивает новую возможность сделать важные шаги в направлении устойчивого миростроительства в Центральноафриканской Республике.
I believe that this dialogue has now begun. Я считаю, что этот диалог начат.
Outcome: a structured dialogue on current and planned drug control activities in the country leading to increased support. Итог: продуманный диалог по текущим и планируемым мероприятиям в области контроля над наркотиками в стране, ведущий к увеличению поддержки.
He felt that constructive dialogue could be carried out in that way and it should take place in the plenary. По его мнению, тем самым можно было бы проводить конструктивный диалог, причем проходить он должен на пленарных заседаниях.
But in spite of the continuing contacts between the SPDC and the NLD, no structured substantive political dialogue has started yet. Но несмотря на продолжающиеся контакты между ГСМР и НЛД, какой-либо организованный политический диалог по вопросам существа еще не начат.
The efforts of the Special Representative of the Secretary-General had convinced RUF to return to dialogue with the Government. Специальному представителю Генерального секретаря удалось убедить ОРФ возобновить диалог с правительством.
Such dialogue should be formally established through the development of specialized regional and subregional networks of religious and traditional leaders. Этот диалог должен быть институционализирован посредством создания специальных сетей регионального и субрегионального уровня в составе лиц, следящих за соблюдением обычаев и религиозных обрядов.
The Special Rapporteur appreciates the opportunity to continue her dialogue with the Government regarding this issue. Специальный докладчик признательна правительству за возможность продолжить с ним диалог по этому вопросу.
She looks forward to continuing her dialogue with the Government in regard to the follow-up of her report. Она надеется продолжить диалог с правительством в отношении дальнейших мер по осуществлению рекомендаций ее доклада.
This group would enter into a dialogue with the country in question based on the development programme already developed. Эта группа вступила бы в диалог с соответствующей страной на основе уже разработанной программы развития.
Governments were continuing the dialogue in the hope that a real and sustainable solution might be found. Правительства продолжают диалог в надежде на то, что этой проблеме может быть найдено подлинное и окончательное решение.
The Government was continuing to refuse to dialogue with the democratic opposition and political parties were still illegal. Правительство по-прежнему отказывается вступать в диалог с демократической оппозицией и считает деятельность политических партий незаконной.
The national dialogue will no doubt move quickly to determine the nature and organization of civil administration in the areas of withdrawal. Несомненно, национальный диалог поможет быстрее определить характер и структуру гражданской администрации в районах, из которых будут выведены войска.
The great strength of Nepal's peace process has been the capacity of the Nepalese actors to pursue dialogue to bridge their differences. Положительным моментом непальского мирного процесса было и остается умение непальских сторон вести диалог для преодоления своих разногласий.
At the regional level, social dialogue is contacted in the Regional Committee for Social Control of the Labour Inspectorate. На региональном уровне социальный диалог осуществляется в Региональном комитете по вопросам социального контроля при Трудовой инспекции.
We therefore call on all parties to pursue constructive political dialogue in the interests of their country. Поэтому мы призываем все стороны в интересах их собственной страны продолжать конструктивный политический диалог.