Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
The Office is engaged in a dialogue with the authorities who have promised to ease some regulations and to resume educational programmes for girls. Управление поддерживает диалог с властями, которые обещали снизить жесткость некоторых ограничений и возобновить программу образования для девочек.
The Conference on Disarmament is clearly the forum in which such dialogue should take place. Конференция по разоружению безусловно является тем форумом, в рамках которого мог бы состояться подобный диалог.
We should begin the process by opening a dialogue on nuclear issues in a manner that is both transparent and constructive. Мы должны приступить к процессу, начав диалог по ядерным вопросам таким образом, чтобы он был как транспарентным, так и конструктивным.
A dialogue with these clear aims would support and not undermine efforts being pursued elsewhere. Диалог с этими четкими целями поддержит, а не ослабит усилия, предпринимаемые в других регионах.
Ongoing dialogue was needed to promote greater understanding of migration and to counteract the anti-migrant attitudes that prevailed in many countries. Необходим постоянный диалог для содействия более глубокому пониманию вопросов миграции и борьбы с неприятием мигрантов, которое характерно для многих стран.
There had been a lively dialogue during the high-level segment between the Council and the heads of multilateral trade and financial institutions. На этапе заседаний высокого уровня между Советом и главами многосторонних финансовых и торговых учреждений состоялся оживленный диалог.
The Commission should explore ways and means of making the dialogue more fruitful. Комиссии следовало бы продумать возможные шаги, которые сделали бы диалог более продуктивным.
The capacity to put aside mutual hostility and engage in constructive dialogue has already been displayed. Способность забыть взаимную вражду и вступить в конструктивный диалог уже проявлена.
Mexico is convinced that dialogue and the peaceful settlement of disputes are, and will always be, a better alternative than violence or confrontation. Мексика считает, что диалог и мирное урегулирование споров являются и всегда будут оставаться лучшей альтернативой насилию и конфронтации.
The Government has maintained a constructive dialogue with the various treaty-monitoring bodies associated with these instruments. Правительство поддерживает конструктивный диалог с различными органами, которые следят за выполнением этих договоров.
Nevertheless, some channels of contact with the Federal authorities have been established and the Special Rapporteur hopes that more fruitful dialogue may develop. Тем не менее были налажены определенные каналы связи с союзными властями, и Специальный докладчик надеется, что в будущем ему удастся организовать более плодотворный диалог.
It therefore intends to re-establish a constructive dialogue with United Nations bodies. Для этого оно намерено начать конструктивный диалог с органами системы ООН.
They must renew their commitment to peace and resume a frank and open dialogue. Они должны подтвердить свою приверженность миру и возобновить откровенный и открытый диалог.
Today the dialogue of cultures is central to the quest for peace. В настоящее время диалог культур имеет ключевое значение в стремлении к миру.
Mexico has favoured and will always favour dialogue and negotiation as the most effective means to the solution of disputes. Мексика всегда выступала и будет выступать за диалог и переговоры как за самое эффективное средство урегулирования споров.
We hope the two parties will continue their dialogue to resolve the other outstanding problems between them. Мы надеемся, что обе стороны продолжат диалог с целью урегулирования других нерешенных проблем в их двусторонних отношениях.
He hoped that a more regular dialogue than in the past would be established between Pakistan and the Committee. Он надеется, что между Пакистаном и Комитетом будет установлен более регулярный диалог, чем в прошлом.
He thanked the Pakistani delegation for its contribution to the dialogue and looked forward to receiving the country's next report as soon as possible. Председатель благодарит делегацию Пакистана за ее вклад в диалог и с нетерпением ожидает получения в ближайшее время следующего доклада страны.
The report had been drafted in the hope that it would stimulate frank and fruitful dialogue with the Committee. Доклад подготовлен в расчете на то, что он будет стимулировать открытый и конструктивный диалог с Комитетом.
It should continue to carry out its mandate through research designed to support policy dialogue and technical cooperation. Ей следует продолжать осуществлять свой мандат и вести научные исследования, призванные подкрепить диалог по вопросам политики и способствовать развитию технического сотрудничества.
Sixthly, it calls for the initiation of an all-inclusive political dialogue. В-шестых, они призвали начать всеобъемлющий политический диалог.
To this end a dialogue should begin today with the democratic forces that made it possible to end 32 years of dictatorship. С этой целью уже сегодня должен начаться диалог с демократическими силами, которые сделали возможной ликвидацию 32-летней диктатуры.
Honest dialogue and genuine cooperation are fundamental to such a partnership. Честный диалог и добросовестное сотрудничество являются принципиальными условиями такого партнерства.
We have always advocated an interfaith dialogue as the surest way to combat bigotry and stereotyping. Мы всегда выступали за диалог между религиями, который считаем самым верным способом борьбы с фанатизмом и стереотипами.
The CHAIRPERSON welcomed the constructive dialogue begun between the Government of Senegal and the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует конструктивный диалог, начавшийся между правительством Сенегала и Комитетом.