Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
New consultative initiatives, such as Internet-based user satisfaction surveys, were found to improve the dialogue with key users. Оказалось, что новые инициативы по проведению консультаций, такие, как проведение на базе Интернета обследований степени удовлетворенности пользователей, позволяют улучшить диалог с ключевыми пользователями.
Similarly, a dialogue is ongoing with the Inter-American Development Bank on specific initiatives in Latin America and the Caribbean. Аналогичным образом, ведется диалог с Межамериканским банком развития по конкретным инициативам в Латинской Америке и Карибском регионе.
A. Session 1: Cross-country dialogue. А. Заседание 1: Межнациональный диалог.
The Government and Parliament should engage in ongoing dialogue with NGOs. Правительству и парламенту следует вести постоянный диалог с неправительственными организациями.
His delegation appeared before the Committee with an open mind and willing to engage in substantive dialogue. Его делегация предстает перед Комитетом без предвзятости и с намерением вступить в содержательный диалог.
That exercise had enabled the countries concerned and UNIDO to start a constructive dialogue on the possibilities for promoting sustainable industrial development. Это совещание позволило заинтересован-ным странам и ЮНИДО начать конструктивный диалог о возможностях содействия устойчивому промышленному развитию.
The United Nations High Commissioner for Refugees made an introductory statement and held a dialogue with the representatives of Afghanistan and Uzbekistan. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека сделал вступительное заявление и провел диалог с представителя Афганистана и Узбекистана.
Pending the appointment of these focal points, dialogue continued on the ground between task force members and the two parties to the conflict. До назначения таких координаторов продолжался диалог на местах между членами целевой группы и обеими сторонами в конфликте.
I also encourage the respective Governments and rebel groups to enter into a genuine dialogue and reconciliation process. Я также призываю соответствующие правительства и группы повстанцев начать подлинный диалог и процесс примирения.
This dialogue will bring about the inclusiveness necessary to build a lasting peace. Этот диалог должен обеспечить всеохватываемость, необходимую для установления прочного мира.
The President has also announced her intention to hold a national dialogue to review the Constitution of Liberia. Президент объявила также о своем намерении организовать национальный диалог по обзору конституции Либерии.
Djibouti stands ready to assist the people of Somalia in their search for peace through the peaceful means of dialogue and negotiation. Джибути готова оказать народу Сомали помощь в его усилиях по достижению мира с помощью таких мирных средств, как диалог и переговоры.
The national dialogue in Lebanon is a truly historic and unprecedented event. Национальный диалог в Ливане является подлинно историческим и беспрецедентным событием.
Mr. CAMARA expressed the hope that the dialogue that was starting up with South Africa would be beneficial to its people. Г-н КАМАРА выражает надежду на то, что установившийся с Южной Африкой диалог пойдет на пользу ее народу.
She thanked representatives of States parties for their questions and comments, which had made for a fruitful dialogue with the Committee. Она выражает благодарность всем представителям государств-участников за их вопросы и замечания, которые позволили провести плодотворный диалог с Комитетом.
Therefore, it should also be indicated that the Committee's dialogue with the State party was ongoing. Поэтому следует также указать, что диалог с государством-участником продолжается.
The Committee should continue its dialogue with the parties and transmit the author's response to the State party. Комитету следует продолжать свой диалог со сторонами и передать ответ автора государству-участнику.
It was therefore important for the Committee and the Sudanese delegation to engage in an open dialogue based on comprehensive explanations. Поэтому Комитету и делегации Судана важно начать конструктивный диалог с подробных разъяснений.
Otherwise we will have a classic dialogue of the deaf and civilian populations will continue to suffer. В противном случае мы будем иметь классический диалог глухих, а гражданское население будет страдать и далее.
The CD delegations are now engaged in a real dialogue concerning the CD agenda items. Делегации на КР теперь вовлечены в реальный диалог относительно пунктов повестки дня КР.
The aim of the meeting was to create opportunities for collaboration in areas such as education, health and intercultural dialogue. Цель этого совещания состояла в создании возможностей для сотрудничества в таких областях, как образование, здравоохранение и межкультурный диалог.
The mission urges both Governments to increase dialogue and collaboration in the face of a growing threat to their shared security. Миссия настоятельно призывает оба правительства расширить диалог и сотрудничество перед лицом растущей угрозы их общей безопасности.
I wish to encourage the executive and legislative branches of Government to continue to employ constructive dialogue to resolve policy differences that may arise. Я хотел бы призвать исполнительную и законодательную ветви власти продолжать их конструктивный диалог для урегулирования политических разногласий, которые могут возникнуть.
To that end, a high-level policy dialogue would be essential. В данном контексте важное значение имеет диалог по вопросам политики на высоком уровне.
Recommendation: UNCTAD should engage stakeholders in action-oriented policy dialogue, including through the UNCTAD/ICC Investment Advisory Council. Рекомендация: ЮНКТАД следует вовлекать заинтересованные стороны в ориентированный на практические действия диалог по вопросам политики, в том числе через Консультативный совет по инвестициям ЮНКТАД/МТП.