Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
The Chinese Government maintains contacts and constructive dialogue with the human rights treaty bodies on the basis of sincere cooperation and a responsible attitude. В духе искреннего сотрудничества и ответственности китайское правительство поддерживает контакт и конструктивный диалог с председателями договорных органов по правам человека.
Jordan has pursued its cooperation and constructive dialogue with the treaty bodies and the special procedures. Иордания стремилась продолжать сотрудничество и конструктивный диалог с договорными органами и мандатариями специальных процедур.
The Government is grateful for and appreciates the participation of civil society with whom it hopes to pursue a constant and constructive dialogue. Правительство приветствует и высоко оценивает участие гражданского общества и надеется продолжить с ним постоянный конструктивный диалог.
Chile believes that a constructive dialogue with all the mechanisms is a prerequisite for ensuring the efficacy of the multilateral system of protection. Для Чили конструктивный диалог со всеми механизмами служит важнейшей предпосылкой эффективности многосторонней системы защиты.
JS recommends that Comoros involve civil society more fully in political dialogue and in any process for designing and implementing development programmes. В СП Коморским Островам рекомендовалось активнее вовлекать гражданское общество в политический диалог и во все процессы разработки и реализации программ развития.
Permanent dialogue with civil society is an indispensable part of national human rights policy. Неотъемлемой частью национальной политики в области прав человека является постоянный диалог с гражданским обществом.
Slovakia benefits from constructive dialogue with the OSCE on issues related to the freedom of expression. Словакия ведет конструктивный диалог с ОБСЕ по вопросам, связанным со свободой выражения мнений.
Joint Submission 5 (JS5) emphasized the willingness of the executive board to engage in a dialogue with civil society organizations. Авторы совместного представления 5 (СП5) особо отметили готовность Руководящего совета вести диалог с организациями гражданского общества.
The Committee will continue its energy security dialogue. Комитет будет продолжать диалог по вопросам энергетической безопасности.
Speakers encouraged UNODC to continue the open dialogue with the working group to reinforce the transparency and accountability of the Office. Выступавшие призвали ЮНОДК продолжать открытый диалог с рабочей группой для повышения прозрачности деятельности Управления и его подотчетности.
The speaker expressed regret that a constructive dialogue on that matter was blocked by some delegations. Выступавший выразил сожаление в связи с тем, что конструктивный диалог по этому вопросу был заблокирован некоторыми делегациями.
The United Nations country team in Myanmar was highly committed to building an increasingly positive dialogue with the Government at all levels. Страновая Группа Организации Объединенных Наций в Мьянме полна решимости наладить исключительно конструктивный диалог с правительством на всех уровнях.
The Collaborative Partnership on Forests high-level dialogue with ministers was held on Tuesday, 9 April 2013. Диалог высокого уровня Совместного партнерства по лесам с министрами состоялся во вторник, 9 апреля 2013 года.
The Forum is mindful that dialogue will continue among and between indigenous peoples and Member States in preparation for the World Conference. Форум рассчитывает на то, что в ходе подготовки к Всемирной конференции диалог между коренными народами и государствами-членами и внутри их самих продолжится.
A discussion guide provided the framework for the interactive dialogue. Интерактивный диалог велся с опорой на руководство по его проведению.
In addition, dialogue with the Family Court has been maintained to facilitate the processing of court cases involving domestic violence. Кроме того, в целях содействия рассмотрению судебных дел, связанных с насилием в семье, поддерживается диалог с Судом по делам семьи.
WoC will maintain dialogue with them and reflect their views to relevant parties as appropriate. КДЖ будет поддерживать диалог с этой категорией женщин и, при необходимости, передавать их мнения соответствующим сторонам.
Ms. Abreu de Polanco (Dominican Republic) said that she welcomed the frank dialogue held with the Committee. Г-жа Абре де Поланко (Доминиканская Республика) говорит, что она приветствует откровенный диалог, проведенный Комитетом.
These mechanisms should follow criteria that include: accessibility, legitimacy, predictability, equitability, rights compatibility, transparency, continuous learning and dialogue. Эти механизмы должны соответствовать критериям, которые включают в себя: доступность, законность, предсказуемость, равноправие, соответствие нормам в области прав человека, транспарентность, непрерывное обучение и диалог.
Follow-up dialogue ongoing, with findings of C1/C1/B2 (unsatisfactory and initial measures taken). Ведущийся последующий диалог с учетом выводов С1/С1/В2 (приняты неудовлетворительные и первоначальные меры).
Mr. Jaeger (Luxembourg) said that his Government was fully engaged in direct dialogue and cooperation with persons with disabilities. Г-н Джегер (Люксембург) говорит, что его правительство полностью включилось в прямой диалог и сотрудничество с лицами с ограниченными возможностями.
It invited the authorities to continue and expand the established dialogue on the national human rights situation and OHCHR. Они предложили властям продолжать и расширять налаженный с УВКПЧ диалог по вопросу о положении прав человека в стране.
Italy commended China for its constructive dialogue on human rights with the European Union and the downward trend in executions. Италия одобрила конструктивный диалог Китая с Европейским союзом по вопросам прав человека и тенденцию к уменьшению числа казней.
He stressed that policy coherence, dialogue and joint efforts were crucial for moving forward. Выступающий подчеркнул, что согласованная политика, диалог и совместные усилия являются крайне важными факторами для поступательного движения вперед.
Despite these developments, work must continue to further strengthen and expand the dialogue with civil society, particularly in the regions. Даже с учетом этих сдвигов следует и впредь расширять и углублять диалог с гражданским обществом, особенно на уровне регионов.