Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
This dialogue provides the opportunity to critically examine evidence, arguments, and alternate points of view, which fosters collaborative learning. Этот диалог предоставляет возможность критически изучать свидетельства, аргументы и альтернативные точки зрения, которое воспитывает навыки коллаборативного обучения.
The interactive dialogue was organized in the form of two panel discussions. З. Интерактивный диалог был организован в форме двух дискуссионных форумов.
Consultation will provide stakeholders the means to voice their viewpoints, clarify issues, and engage in meaningful dialogue. Консультации дают участникам возможность высказать свою точку зрения, уточнить вопросы и завязать конструктивный диалог.
I encourage all Congolese stakeholders to continue a dialogue in which voices from across the political spectrum are heard. Призываю все конголезские заинтересованные стороны продолжать диалог, в рамках которого свои мнения высказывают самые разные политические силы.
MIDA encourages dialogue, critical thinking and self-regulation. УРСМИ поощряет диалог, критическое мышление и саморегулирование.
The commission of inquiry recommends that the Korean people foster inter-Korean dialogue in a phased approach leading to an agenda for reconciliation. Комиссия по расследованию рекомендует корейскому народу поэтапно укреплять диалог между двумя Кореями в целях выработки повестки дня по примирению.
For HIV, what's needed is prevention information and dialogue, said Frangialli. Что касается ВИЧ, здесь нужна информация для профилактики и диалог», - сказал г-н Франжиалли.
It can enable a far-fetched dialogue with the visitor only. Он не дает вести полноценный диалог с посетителем.
It is clear that some kind of intense, implicit dialogue with Psycho is going on. Очевидно, что здесь происходит некий напряжённый внутренний диалог с «Психо».
Therefore, it's my intention to establish a fruitful dialogue... on a regular and institutional basis... Поэтому моим намерением является вести продуктивный диалог... на постоянной и узаконенной основе.
Second, we must encourage a true regional dialogue that prevents Afghanistan from becoming a battleground for devastating proxy wars. Во-вторых, мы должны поощрять истинный региональный диалог, который не позволит Афганистану превратиться в поле битвы для разрушительных войн чужими руками.
The new and old political forces should initiate a dialogue to create a consensus on the rules of political engagement. Новые и старые политические силы должны начать диалог для достижения консенсуса согласно правилам политического ангажирования.
As a result, Clinton has launched an actual strategic dialogue with civil society. В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
Both moves helped Lula begin a dialogue with the private sector and financial institutions. Оба этих хода помогли Луле начать диалог с частным сектором и финансовыми учреждениями.
They should initiate a dialogue with the North and take steps to dissuade Kim from continuing on his path of antagonism. Им надо начать диалог с Севером и предпринять необходимые шаги, чтобы отговорить Кима от дальнейшего следования по пути антагонизма.
So I'm typing the dialogue from my last film, and I'm thinking about the next one. Итак, я печатаю диалог из моего последнего фильма, и представляю следующий.
To hear this dialogue that's just increasing in tenor and velocity, of decisions about trade and companies wanting to come. Слышать диалог, который только усиливается по содержанию и скорости, о решениях по торговле и о том, что компании хотят приходить.
In Lebanon itself, serious internal dialogue about the county's future remains stalled. В самом Ливане застопорился серьезный внутренний диалог о будущем страны.
My interviewer was kinetic, taking over the dialogue with insinuations and personal interventions. Мой интервьюер был очень динамичным, прерывал диалог инсинуациями и личным вмешательством.
Sweden works with the Kenyan Government to promote institutional reform and with civil society in advocacy, dialogue and service delivery. Совместно с правительством Кении Швеция содействует проведению институциональной реформы, а совместно с гражданским обществом проводит просветительскую работу, налаживает диалог и обеспечивает предоставление услуг.
The Bush administration continued to improve bilateral relations, while deepening and formalizing the economic dialogue with China. Администрация Буша продолжала улучшать двухсторонние отношения, одновременно углубляя и юридически оформляя диалог с Китаем.
A sense of fair play requires voice, which can be achieved only through public dialogue. Чувство игры по правилам требует голоса, который можно получить только через общественный диалог.
We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding. Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно-социальное взаимопонимание.
The radicals soon discover that changing norms is not enough to change reality, while the democrats find that heightened social mobilization makes dialogue impossible. Радикалы вскоре обнаруживают, что изменения норм недостаточно для того, чтобы изменить реальность, а демократы видят, что повышенная социальная мобилизация делает диалог невозможным.
But what their dialogue has exposed is how much Lebanese politics continues to be shaped by external forces. Но этот диалог продемонстрировал, в какой степени ливанская политика продолжает формироваться под влиянием внешних сил.