Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Диалог

Примеры в контексте "Dialogue - Диалог"

Примеры: Dialogue - Диалог
The developing countries must refine the machinery for political and economic coordination to enable us to get this dialogue going seriously and constructively. Развивающиеся страны должны усовершенствовать механизм для политической и экономической координации с тем, чтобы позволить конструктивно и серьезно провести этот диалог.
In that context of cordial and beneficial relations, Peru has proposed deepened bilateral dialogue and direct talks between the two Governments. В контексте сердечных и взаимовыгодных связей Перу предложила расширить двусторонний диалог и прямые переговоры между двумя правительствами.
We therefore propose a dialogue involving all the parties to enable the issues to be properly addressed. Поэтому мы предлагаем диалог с участием всех сторон для того, чтобы должным образом рассмотреть эти вопросы.
We hope that the dialogue that has now begun in South Africa will make it possible to establish a democratic, non-racial regime. Мы надеемся, что начатый в Южной Африке диалог позволит установить демократический нерасовый режим.
We hope to continue our dialogue over long-term measures to strengthen bilateral relations. Мы надеемся продолжить наш диалог относительно долгосрочных мер по укреплению двусторонних отношений.
We are hopeful that the parties will continue the dialogue and the process of reconciliation. Мы надеемся, что стороны продолжат диалог и процесс примирения.
In others (e.g. Ethiopia), the dialogue is at an early stage. В других (например, Эфиопии) диалог находится на начальной стадии.
UNDP support initially helped local government officials in selected districts engage in constructive dialogue with central authorities on appropriate use of district-level resources. На начальном этапе поддержка по линии ПРООН помогла должностным лицам местных органов управления в отдельных районах вступить в конструктивный диалог с центральными властями относительно надлежащего использования ресурсов на районном уровне.
The Committee looked forward to resuming its dialogue with the Russian Federation at a future date. Комитет надеется продолжить в будущем свой диалог с Российской Федерацией.
No dialogue is more meaningful and representative than the current one at the National Convention where significant progress has been achieved. Самый значимый и представительный диалог ведется сейчас в Национальном собрании, где достигнут существенный прогресс.
We hope that a dialogue will be established to resolve the situation with the People's Republic of China. Мы надеемся, что будет налажен диалог для урегулирования ситуации с Китайской Народной Республикой.
That is why we are committed to a constructive dialogue with Indonesia under the auspices of the Secretary-General. Именно поэтому мы исполнены решимости установить с Индонезией конструктивный диалог под эгидой Генерального секретаря.
We are in favour of constructive and open dialogue on even sensitive issues related to human rights in individual States. Мы выступаем за конструктивный и открытый диалог даже по самым деликатным вопросам, связанным с правами человека в отдельных государствах.
Further success will depend on the willingness of both entities to continue to engage in constructive dialogue in a framework of mutual respect and harmony. Дальнейший успех будет зависеть от готовности обоих учреждений и впредь вести конструктивный диалог в рамках взаимного уважения и согласия.
During its term as President of the European Union, Italy supported the desire of the Caribbean States to start a political dialogue. Во время своего пребывания на посту Председателя Европейского союза Италия поддержала стремление государств Карибского бассейна начать политический диалог.
But political dialogue is sustainable and productive only on the basis of the principles of democracy and non-violence. Однако политический диалог возможен и конструктивен лишь на основе принципов демократии и отказа от насилия.
This dialogue has been adapted and strengthened to reflect the developments which have taken place in both regions in recent years. Диалог был адаптирован и укреплен, с тем чтобы он отражал развитие событий, которые происходили в обоих регионах в последнее время.
Such a necessary and substantial dialogue is deemed to be of particular importance in the field of peacekeeping operations. Такой необходимый и существенный диалог, как представляется, имеет особое значение в области операций по поддержанию мира.
For this reason the European Union welcomes regular contact and dialogue with the regional organizations in Africa. Поэтому Европейский союз приветствует регулярные контакты и диалог с региональными организациями в Африке.
Far from deadening or delaying the dialogue, this state of affairs has stimulated it, given the prospect of a definitive cessation of hostilities. Отнюдь не заглушив и не затянув диалог, это положение дел стимулирует его с учетом перспективы окончательного прекращения военных действий.
With the East-West confrontation now consigned to the past, intercultural dialogue assumes ever-greater significance. Теперь, когда конфронтация между Востоком и Западом стала достоянием истории, все большее значение обретает диалог представителей различных культур.
Nonetheless, we sought to initiate a dialogue with the sponsors of the draft resolution. Тем не менее мы стремились начать диалог с авторами данного проекта резолюции.
The United Kingdom and Chinese Governments will continue their dialogue with a view to an early resolution of this issue. Правительства Соединенного Королевства и Китая будут продолжать диалог с целью скорейшего решения этого вопроса.
The real question was how to promote a useful dialogue. Самый главный вопрос - это как наладить полезный диалог.
The CHAIRMAN welcomed the forthright and fruitful dialogue with the delegation, but noted that various concerns had been raised. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует откровенный и плодотворный диалог с делегацией, однако отмечает наличие различных проблем.